Академия Рейвенхолл. Тайная магия
Шрифт:
– Дорогая, пока мы не выехали, я бы хотела рассказать тебе еще кое-что. Пару дней назад мне позвонил директор академии. Он попросил меня заменить мисс Харрис на уроках травничества в этом полугодии. Она всегда преподает у первокурсников. А значит, я стану твоей учительницей по травничеству. Хоть и всего на пару часов в неделю. Надеюсь, ты не возражаешь. – Ее улыбка вышла какой-то слабой.
– Бабушка! Это же здорово!
Вздохнув с явным облегчением, она достала что-то из внутреннего кармана своей мантии.
– А еще я хочу кое-что тебе дать. На протяжении многих веков ведьмы и колдуны носят амулеты. Они усиливают и направляют магию. – Бабушка раскрыла ладонь и показала ожерелье. Кулон представлял
Мама. В минувшие дни я намеренно игнорировала все ее звонки. Не хотела с ней разговаривать. Мне до сих пор было обидно. Не только из-за Италии. В основном из-за всех этих тайн. Как она могла так долго скрывать от меня это?
– Она хотела защитить тебя, девочка моя. – Очевидно, бабушка заметила, что происходило у меня в голове. В попытке утешить она ласково заправила мне за ухо прядь волос.
Я лишь кивнула и села в машину, бабушка сделала то же самое. После того как Миссис Черника устроилась на заднем сиденье, мы тронулись и поехали к следующему месту. По словам бабушки, академия располагалась к северу от Лондона, совсем недалеко от Хампстеда. И хотя при других обстоятельствах поездка даже доставила бы мне удовольствие, сейчас с каждым метром, который проезжал наш джип, я все сильнее нервничала. Что ожидает меня в академии? Найду ли я друзей? И получится ли у меня вообще овладеть магией?
Лишь полчаса спустя, когда мы свернули с главной дороги и затряслись по ухабистым лесным дорожкам, мне удалось вырваться из мрачного круговорота мыслей. Теперь к нервозности присоединилось любопытство, которое достигло своего пика, когда перед нами словно из ниоткуда возникла высокая каменная стена. Бабушка ехала дальше, не снижая скорость, и через пару секунд мне стало ясно почему. Посреди, казалось бы, непреодолимого препятствия проявились ворота, перед которыми мы наконец остановились. Я попробовала заглянуть внутрь через щель между створок, однако, к моему удивлению, за ними виднелся только лес. Кругом не было ничего, кроме деревьев. Тогда зачем тут ворота?
– Aperi et ostende nobis quid lates ab hominibus, – пробормотала бабушка и плавно взмахнула рукой.
В тот же миг ворота распахнулись, а деревья за ними исчезли. Вместо них появилась широкая гравийная дорога, обсаженная деревьями, а вдалеке я заметила блеск воды.
Бабушка, похоже, проследила за моим взглядом.
– Озеро – визитная карточка академии. Оно таит в себе мифы и древние легенды, – объяснила она, снова нажав на педаль газа.
Когда мы двинулись дальше по дороге, я вошла в состояние шока, из которого мне не удавалось выйти. Прежде бабушка как могла уже пыталась описать мне академию Рейвенхолл. Но какой бы ни рисовало школу мое воображение, то зрелище, которое открылось мне сейчас, превзошло все ожидания. Перед нашими глазами выросло большое старинное здание из коричневого кирпича. Две огромные башни, возвышающиеся по левую и правую сторону, завершали образ замка. Окна с решетчатыми переплетами и каменные демоны и горгульи придавали увитой плющом академии внушающий благоговение вид. Помимо прочего, к входу вели две помпезные изогнутые лестницы. Но ничто так не приковало мое внимание, как фонтан в самом центре
– Эта скульптура изображает основательницу академии Саманту Рейвенвуд, – пояснила бабушка, сворачивая на просторную парковку, вокруг которой росли высокие ели.
Вскоре шум мотора затих. Прежде чем мы вышли из машины, я немного помедлила. Ведь если сейчас открою дверь, пути обратно уже не будет.
– Ты справишься, – ободряюще улыбнулась мне сидящая рядом бабушка.
Я молча кивнула, сделала еще один глубокий вдох и распахнула дверь в свою новую жизнь.
Вытащив мой чемодан, мы пошли к входу. Толпы других учеников и учениц вместе с родителями двигались в том же направлении. Причем некоторые из взрослых были одеты в такие же мантии, как у бабушки. Кроме того, всех сопровождали фамильяры. Я заметила птиц, кошек, несколько собак и даже одного енота. Миссис Черника явно радовалась присутствию других зверей, потому что пыталась остановиться возле каждого фамильяра, проходящего мимо нас, и обнюхать его.
Добравшись до одной из широких лестниц, я вздохнула и страдальчески взглянула на свой тяжелый чемодан.
– Момент, сейчас мы это уладим. – Бабушка махнула рукой в сторону моих вещей. – Pendere!
Багаж поднялся над землей, пару секунд полевитировал на месте, а потом неспешно пролетел через парадную дверь.
– Куда он? – Во мне возникла легкая паника, когда чемодан скрылся из виду. В конце концов, в нем папины книги.
– Прямиком в твою новую комнату. – Бабушка положила ладонь мне на спину. – Идем, давай я покажу тебе академию Рейвенхолл.
С нервным трепетом в животе я последовала за ней вверх по лестнице. Ее темно-синяя мантия с маленькими серебряными воронами и кошечками грациозно скользила по каменным ступенькам передо мной.
Стоило нам оказаться в просторном холле, я почувствовала, будто попала в ожившую сказку. С потолка, который поддерживался каменными колоннами, свисала большая золотая люстра. Пол покрывал светлый мрамор, образуя шахматный узор. Высокие окна от пола до потолка пропускали достаточно солнечного света, чтобы осветить все пространство. А на стенах висели картины, которые добавляли залу немного внушительности.
– На этих полотнах ты можешь увидеть бывших директоров и директрис академии, а также некоторых наиболее могущественных и известных ведьм и колдунов нашего времени. Она тоже училась в Рейвенхолле, – заявила бабушка, указав на портрет пожилой женщины. – Хизер Кингстон. Талантливая писательница и моя однокурсница.
Я на мгновение задумалась:
– Знакомое имя. Кажется, я читала что-то из ее книг.
Бабушка кивнула:
– Вполне вероятно. По иронии судьбы, у нее оказался настоящий дар по части фэнтези.
В ответ я лишь кивнула, поскольку мой взгляд уже был прикован к большой деревянной двустворчатой двери. По левую и правую сторону от нее стояли две каменные горгульи, в когтях у каждой пылали факелы. Они словно охраняли то, что скрывалось за их спинами.
– Говорят, Саманта Рейвенвуд заколдовала этих горгулий. И в них якобы дремлют души ее предков, – сказала бабушка. – За этой дверью находится зал торжеств. – Она быстро бросила взгляд на свои наручные часы. – Мне еще надо заглянуть к мистеру Рейвенвуду. Комнаты мальчиков расположены на третьем этаже. А вот комнаты девочек – на втором. Поднимись по лестнице, и сразу туда попадешь. – Бабушка указала на громадную каменную винтовую лестницу прямо в противоположном конце холла. За ней виднелась большая стеклянная дверь, судя по всему ведущая в своего рода зимний сад. Сквозь стекло лился яркий дневной свет, и пылинки на перилах лестницы танцевали в его лучах.