Академия Сол
Шрифт:
Спустя несколько часов мы, наконец, смогли оценить масштаб бедствия.
— Эта женщина уничтожила мою академию, — присев на диван в нашем новом жилище, Данмар обхватил голову руками.
— Не переживай, справимся, — я погладила его плечу.
Вкус у предшественницы оказался так себе — а именно в ее апартаментах нам пришлось поселиться — слишком много золота, драгоценных камней и отвратительно-безвкусных дорогих ковров. Зато на деньги от продажи всего этого безобразия можно сделать неплохой ремонт. Так я Данмару и сказала.
— Есть вариант получше, — произнес он. И вызвал по личной связи
— Ну что, как впечатление, братец? — с улыбочкой произнес Хиттер. — Впрочем, можешь не отвечать. Дай угадаю, ты все-таки решил одобрить мою идею, верно?
Данмар кивнул.
— Здесь полная разруха, — произнес он с тоскою в голосе.
— Не беда, скоро исправим. Я знал, что ты согласишься, и уже получил одобрение нашего дорогого величества. Все средства Жозефины Шип арестованы, их переведут на счет академии в самое ближайшее время. Имущество тоже будет продано, часть пойдет на ее тюремное содержание, а остальное — в академию на ремонт. Кстати, присмотрись к жалованию преподавателей. По моим сведениям, она его сильно урезала.
— Присмотрюсь, — кивнул Данмар.
— Да, чуть не забыл, тебе положена компенсация за моральный и физический ущерб от мамаши Жабы, а Аде — от ее дочурки*. Обе отправятся в компанию к Жозефине, а деньги пришлем. Похоже, старик Жаба скоро перестанет быть главным богачом королевства… В общем, держись, братишка, академия Сол — наше семейное достояние, а значит мы все с тобой.
Впрочем, кое-что хорошее в жилище Жозефины все же нашлось — это оказалась большая удобная кровать, мы с Данмаром оценили ее по достоинству. Пока лишь на глаз. После того, как мы с ним сошлись во мнении, что наш вынужденный магический брак — не ошибка, прошло не так уж много времени, и мы не успели как следует насладиться обществом друг друга. В основном благодаря восхитительной, но слишком деятельной матушке моего драгоценного супруга, леди Мори. И здесь, на новом месте, мы надеялись наверстать упущенное.
А еще в апартаментах Жозефины имелась комнатка, которая в перспективе могла бы превратиться в детскую. Когда-нибудь потом. Прорицательский шар подсказал мне перед отъездом, что она может понадобиться, но сейчас у меня были совсем другие задачи — хотелось помочь супругу с восстановлением академии. Уж больно прискорбно все выглядело даже в моих глазах. А я — человек совсем не придирчивый.
– -------------------
* — о предыдущих приключениях, свалившихся на головы Ады и Данмара читайте в книге «Академия боевых невест».
Глава 2. Внезапное назначение
Едва мы закончили с обустройством, как Данмар повел меня в свой ректорский кабинет. Ну как повел, я сама напросилась. Он предлагал мне отдохнуть, и я даже думала принять предложение. Секунд пять. А потом представила, что он увидит в этом своем кабинете, и кто будет его после этого откачивать, и решила, что с отдыхом стоит повременить.
И оказалась права.
— Вот здесь трудились все мои предшественники и я сам, — с гордостью произнес Данмар, когда мы спустились на этаж ниже и подошли к крепкой резной двери. Он открыл ее, и мы оказались в приемной, где из-за стойки тут же выпорхнула секретарша. Как ей удалось выпорхнуть — непонятно. Не иначе магия помогла — для женщины-колобка она перемещалась слишком уж резво — отскакивала от пола, словно мяч.
— Кто вы такие? — воскликнула она визгливо. — Ректора нет на месте!
— Уже есть, — ответил Данмар царственным тоном, оттесняя ее и проходя внутрь. Я проследовала за ним. — Будьте добры, представьтесь.
Секретарша моргнула, лицо ее задергалось.
— Я… Вы…
— Я — лорд Гри. Ректор академии артефакторов. А вы кто такая? Никогда вас прежде не видел. Ах, да, вы, должно быть, секретарша моей заместительницы, госпожи Шип.
— А… да, — секретарша кивнула.
— Вас тоже зовут Ада? — обрадовалась я.
Женщина бросила на меня безумный взгляд.
— Ада — это мое имя, — пояснила я, стараясь выглядеть как можно более дружелюбной.
Моя улыбка не произвела на нее никакого впечатления.
— Моя супруга леди Ада Гри, — произнес Данмар. — И представьтесь уже, наконец.
Секретарша глянула на меня с опаской.
— Мухильда Бургер-Эм, — произнесла она, словно выплюнула. — Помощница рек… госпожи Шип.
— Отлично. Тогда будьте добры, сделайте нам чаю и подайте в кабинет.
И мой супруг отправился ко второй двери, не менее вычурной, чем первая. Я поспешила за ним.
— Вот, это и есть мой кабинет, — произнес он, распахивая дверь. Точнее, пытаясь распахнуть, потому что дверь не открылась.
Обернувшись, он, приподняв бровь, взглянул на секретаршу. Стереть с лица довольное выражение Мухильда почти успела.
— Дверные чары настроены на госпожу Шип, — заявила она, поджав губы.
— Само собой, — усмехнулся лорд, — узнаю старушку Жозефину, — он пробежался пальцами по деревянной резьбе, бормоча что-то себе под нос. Ностальгия, подумала я. Но тут завитки вспыхнули серебром, складываясь в новый причудливый узор, и я услышала, как секретарша охнула. — Готово, — произнес мой лорд, потянул за ручку и дверь открылась. — Проходи, дорогая. Вот это и есть мой… О, нет! Только не это! Что она сделала с моим столом?!
Я хотела спросить, неужели его не смущают стены, обитые розовым цветастым шелком, но не стала — стол и впрямь выглядел ужасно. Огромный, позолоченный, с купидонами вместо ножек.
— Мой стол, — простонал герцог. — Семейная реликвия. За ним сидел еще мой прадед.
— Брось, — сказала я. — Стол — это всего лишь мебель.
— Ты не понимаешь! Как я буду отчитывать студентов, сидя за этим кошмаром? Посмешище выйдет.
— А их обязательно надо отчитывать?
— А как иначе? В последний раз они создали артефакт, вызывающий демонов.
— Они не пострадали? — перепугалась я.
— Демоны? Не особо. Но были очень злы.
Я умолкла, осознав, с кем придется жить по соседству. И обрадовалась — скучно не будет.
— Чему ты улыбаешься? — насупился Данмар. — Это совсем не весело. Кстати, где наш чай? Что-то эта Мухильда нерасторопная. Вот Жозефи… кхм, ладно, займусь столом, может с ним можно что-нибудь сделать. А ты, если не трудно, поторопи ее, пожалуйста.
Я вышла в приемную, там никого не оказалось. На секретарской стойке белел листок. Полная неприятных предчувствий, я подошла взглянуть.