Акренор. (Трилогия)
Шрифт:
— Мой король, — подскакал другой капитан, — мы насчитали более полутора сотен тел защитников, около сотни трупов осаждавших. Судя по количеству погребальных костров, которые были обнаружены, сколько-то были сожжены. Но не более двух сотен. Это странно — замок, конечно, не чета пограничной крепости, но все же за его стенами можно было сделать большее. Почти один к одному... — Капитан покачал головой и добавил: — Что-то здесь не так. Наверное, это маги пробили дорогу внутрь крепости.
— Что
— Осада закончилась два дня назад, мой король. Бароны ушли на восток, ближе к границе.
— Ночуем здесь и завтра выходим вдогонку. Передовые отряды, сотню конников послать вперед. Догнать, связать их передвижение и дожидаться нашего подхода. Обо всех новостях сообщать немедленно. Это все.
Капитан кивнул и бросился раздавать приказы.
— Если не магия, — тихо сказал король магу, — значит, предательство. Кто-то помог баронам изнутри замка. Я начинаю жалеть о недалеком прошлом. Все же сражаться орками и кочевниками значительно проще. У воинов не возникает лишних вопросов. И у королей тоже.
Пробуждение было странным, необычным. Не внезапным и тревожным, но каким-то сказочным. Как будто один сон сменился другим. Как будто кошмар сновидения был разорван чем-то более сильным и сменился тихой полуночной сказкой.
Перед магом порхал фэйри.
— Ш-што ты делаеш-шь в наш-шем лес-су, волш-шеб-ник?
— Мне нужен ваш совет. — Виктор был до сих пор не вполне уверен, что проснулся. Переход от сна к яви был настолько странным, что он не удивился, если бы оказалось, что до сих пор крепко спит.
— Поч-чему ты думаеш-шь, что лес-сной народ будет тебе помогать? — Фэйри мгновенно приблизился к лицу мага, произнося эти слова. И так же мгновенно, прежде чем Виктор успел хотя бы вздрогнуть, упорхнул обратно, держась на расстоянии вытянутой руки.
— Потому что я был среди тех, кто видел зарождение нового леса на западе, близ девятой крепости, — уверенно произнес маг. — Потому что мой друг из твоего народа. А также потому, что мы — ваши друзья.
Фэйри резко вспорхнул вверх, на этот раз оставив на том месте, где только что находился, прозрачное серебристое облачко, быстро растворившееся в воздухе. Затем он успокоился и медленно сел на плечо Виктора.
— Ты говориш-шь правду, волш-шебник. Хотел бы я быть на твоем мес-сте, когда пророс-стал первый рос-сток. Чем мы мош-жем тебе помочь, друг?
Виктор вытащил из котомки рукопись в кожаном переплете.
— Я нашел одно заклинание, вернее, ритуал. Достаточно интересный, чтобы его использовать. Но также достаточно сложный, чтобы его понять. Не хочу пользоваться тем, что может оказаться опасным.
— Я не з-знаю этот яз-зык, друг. То, что не мош-жет говорить, мне не подвлас-стно. Тебе придетс-ся раз-ска-зать мне, что говорит тебе эта мертвая вещ-щь.
Виктор кивнул:
— Я лучше покажу.
Волшебник начал выстраивать перед собой образ ритуала, который нужно было провести. Сплетать крошечные, почти незаметные даже магическому взору линии энергии прямо в воздухе.
— И все это будет налож-жено на человека? — спросил фэйри. — С помош-щью въедаюш-щейся в кож-жу краски?
— Именно это предлагается сделать в рукописи. Но я не знаю, как этот ритуал работает. Не могу понять. Именно за этим я и пришел. Чтобы понять.
— Ты не поймеш-шь. — Фэйри вновь вспорхнул в воздух и облетел возникшее в воздухе переплетение множества разноцветных полупрозрачных линий. — Не с-сей-час. Тебе слиш-шком много придетс-ся уз-знать, чтобы понять эту магию. Я даж-ше не з-знаю, как люди могли прийти к пониманию этого. Только с-случайно. Ты поймеш-шь с-смысл только через-з столетия из-зучения.
— Многое в этом мире происходит по воле случая, — пожал плечами маг. — Значит, мне не удастся использовать этот ритуал?
— Для этого тебе не обяз-зательно понимать. Ты мож-шешь использ-зовать это з-знание, пусть оно и не твое. Только этот ритуал не для волш-шебников. Ты не мош-жешь применить его к с-себе. Ос-стальное —правда. Очень, очень из-зящное реш-шение. Внешне простое, но з-за ним кроется великое з-знание. Реш-шение, достойное народа Лес-са.
— Я понимаю, о чем ты говоришь, — кивнул Виктор. — Народ Леса иначе видит мир и иначе использует волшебство. Такое владение магией природы никогда не будет мне доступно.
— Это наш-ш путь, но не путь людей. Вот и все. — фэйри облетел мага вокруг, словно желая получше его рассмотреть. — А теперь спи, а утром воз-звращ-шайся к друз-зьям. Мы освободим тебе дорогу. Помни, что ты и твои друз-зья всегда будете ш-желанными гостями в этом лес-су.
Виктор утвердительно качнул головой, проваливаясь в сон.
— Вы и представить себе не можете, как я рад, что наконец вы в безопасности, — тихо произнес принц. — Я волновался за вас, Анна.
— Мой принц, мне кажется, что вы преувеличиваете степень опасности, которая мне грозила.
— Я опасаюсь, что по-прежнему ее недооцениваю. — Грегор взял Анну за руку. — Уже три девушки из известных фамилий погибли. И две из них умерли в замках своих семей. Я не уверен даже в том, что королевский дворец окажется достаточно безопасным местом для вас, Анна. Поэтому, пожалуйста, будьте осторожны. Никто не. знает, кого убийцы выберут в качестве следующей жертвы.
— Как прикажет ваше высочество, — присела в полупоклоне девушка.