Аксель
Шрифт:
— ИЗЗИ! — снова кричу я в мобильник, сбегаю по лестнице и запрыгиваю в свой пикап. Когда я услышал в телефонной трубке вместо Иззи голос ее бывшего мужа, я думал, что мой разум сыграл со мной злую шутку. Мы искали его в течение нескольких дней. Ни одной гребаной зацепки о его местонахождении и вот, на мгновение Иззи исчезает из поля моего зрения... разворачивается худшая ситуация, и я беспомощен. Мне не добраться туда так быстро.
Я хватаю
— Что случилось Рид, я только что разговаривал с…
— Заткнись. Где ты, мать твою? — обрываю я его.
— Черт подери, на пути к дому Ди, Иззи позво…
— Брэндон там, — обрываю я его снова. У меня нет времени. У Иззи нет времени.
— Что? — Вся игривость вмиг исчезает из его голоса.
— Мне только что позвонила Иззи, но в трубке раздавался лишь его голос. Я ни звука от нее не услышал, Грег, — я перевожу дыхание, чтобы успокоиться, прежде чем нахожу в себе силы продолжить. Тот факт, что я не знаю, в порядке ли она, сводит меня с ума. — Я слишком далеко. Доберись туда, боже, пожалуйста, доберись туда и спаси мою девочку, — я даже не понимаю, что слезы текут по лицу, пока не улавливаю в своих словах отчаяние.
— Буду там через пять секунд. Я вытащу ее.
— Не дай ему отнять их у меня, — умоляю я.
— Понял, — он глубоко вздыхает, и я понимаю, знаю, как тяжело ему сейчас держать себя в руках. Грег любит Иззи, и впервые я понимаю, насколько сильна между ними связь. Он был ее семьей и поддержкой, когда меня не было рядом. Если кто и мог понять, какую панику я в этот момент испытываю, то это был Грег.
Я должен верить в то, что он не опоздает. Я ни за что не потеряю ее во второй раз.
Я игнорирую каждый знак ограничения скорости и каждое правило дорожного движения, чтобы добраться до Ди за половину того времени, которое обычно занимает эта дорога. Заехав на своем пикапе прямо на траву перед ее домом и бросив его на лужайке, я выскакиваю из машины и мчусь к двери. Замечаю в стороне пикап Грега, припаркованный под странным углом. Я оглядываюсь, но не вижу его снаружи. Передняя дверь распахнута настежь, но внутри нет никаких признаков движения.
Тишина.
Тишина и рыдания.
Вытащив пистолет из кобуры на лодыжке, я осторожно переступаю порог и иду по длинному коридору. Рыдания становятся громче, и впервые с момента приезда я дышу. Это женское рыдание.
Во мне вспыхивает надежда, и я устремляюсь за угол, но замираю как вкопанный при виде сцены развернувшейся передо мной. Первое, что я вижу – это безжизненное тело Брэндона на пороге кухни. Нет необходимости проверять, и так понятно, что он не дышит. Ему бы не удалось выжить с таким количеством дырок в груди. Ди сидит на полу рядом с бесформенной массой переплетенных тел Иззи и Грега.
— НЕТ! — кричу я, подбегая к ним, скользя
— Я п-п-позвонила 91-1, — заикается Ди, оказываясь рядом со мной. — Это не ее кровь, — шепчет она.
— Что? — всхлипываю я, проводя руками по неподвижному телу Иззи в поисках любых признаков повреждения, после чего осторожно передвигаю ее в сторону. Ее грудь поднимается и опускается в устойчивом ритме, а цвет лица чуть бледнее, чем обычно. Помимо нескольких порезов и ушибов, она, кажется, не пострадала.
Только сейчас перевожу взгляд на Грега и до меня доходит смысл ее слов.
— Черт!
Я переворачиваю его и замечаю с боку пулевое отверстие.
— ЧЕРТ!
Стянув через голову рубашку, я прижимаю ее к его животу и надеюсь, что смогу сделать достаточно, чтобы помочь ему продержаться до приезда скорой помощи.
— Проверь его пульс, — говорю я Ди, но когда бросаю на нее взгляд, вижу как она плачет над телом Иззи. Мое сердце пропускает удар, когда я снова смотрю на ее неподвижное тело. Почему она не шевелится?
Снова переведя внимание на Грега, я убираю руку с его раны и проверяю пульс. Медленный, но есть. Я прижимаю к нему свою рубашку и жду.
Мы ждем, казалось бы, целую вечность, прежде чем в дом забегают парамедики. Грега быстро загружают и увозят вместе с Ди, следующей за ним. Я падаю на колени рядом с Иззи, где с ней работают фельдшеры.
— Сэр? Сэр? Мне нужно задать вам несколько вопросов, — обращается ко мне стоящий в стороне полицейский.
— Не сейчас, — я провожу рукой по ее волосам и молюсь. Она должна быть в порядке. Она должна выжить.
— Почему она не просыпается? — спрашиваю я у стоящего рядом со мной фельдшера.
— Не знаю. Похоже это защитная реакция организма. Все ее жизненные показатели в норме, на самом деле отличные, если учитывать случившееся, — он смотрит на меня взглядом полным сострадания. — С ней все будет хорошо.
Я выдыхаю, даже не осознавая, что до этого не дышал, опускаю голову ей на плечо и плачу.
— Она беременна, — шепчу я, находящемуся около меня человеку. — Она беременна моим ребенком. — Эти слова звучат странно для моих ушей, но я знаю, что долго не продержусь, если в ближайшее время не увижу эти прекрасные светло-зеленые глаза.
— Понял. Мы сейчас погрузим ее. Вы муж? — спрашивает он.
— Да, — отвечаю я и быстро следую за ними к машине скорой помощи.
— Сэр. Нам нужны ваши показания, — говорит офицер, бегущий за нами.
— Не. Сейчас, — повторяю я. — Если вам нужно заявление, садитесь в машину и следуйте за мной в больницу. Я НЕ оставлю ее. Слышите?!
Молодой офицер резко останавливается и, кажется, пребывает в шоке от того с каким пылом из меня вырываются слова. Он явно этого не ожидал. Я уверен, что он вот-вот запротестует, но я его опережаю.