Аксиома подлости
Шрифт:
И поэтому для того, чтобы он влюбился, женщины должны быть непременно: интеллигентны, воспитаны, аристократичны и изысканны. При этом они просто обязаны обладать незаурядной красотой, стройной фигурой, талантами в музыке, живописи или поэзии и вообще, относиться к таинственному и манящему миру богемы. А если женщина не соответствует хотя бы одному из пунктов, то самое большее, о чём она может мечтать – роман на одну ночь без надежд на светлое будущее их отношений.
И вот Артур запал на Мэй – полную противоположность временами циничной, слишком рассудительной
Артур знал, что рано или поздно любая Снежная Королева, на которую он бросил горячий взор, превращается в лужицу талой воды. После этого он терял к лужице всякий интерес. В данной ситуации, когда ему требовалась срочная терапия женским вниманием и лаской, когда предыдущий клин стоял поперёк горла так, что необходимость выбить его новым стала жизненной, Артур простил Мэй отсутствие талантов в искусстве, некоторую развязность и бесшабашность. Угнетало лишь одно «но» – прелестная Снежная Королева не таяла. То есть таяла, конечно, поскольку Артур являлся прирождённым Солнечным Принцем из сказки, но очень медленно.
– Я хочу заниматься сексом с другом, – говорила Мэй со своим бесподобным акцентом – растягивая гласные и иногда делая неверное ударение.
Артура пленил этот акцент, но постоянно добивала такая формулировка вопроса. Он никак не мог растолковать Мэй, что друг и любовник отличаются так же, как чопорная Англия и эмоциональная Россия.
А потом состоялся тот самый первый разговор у него дома. Его начала Мэй за месяц до сегодняшних событий.
– Будь другом, Артур, помоги мне! – она обнимала его и гладила по спине, – мне нужна помощь! Только ты можешь мне помочь.
Артур сразу же мысленно согласился. Он редко отказывался от оказания всяческих услуг друзьям и приятелям, если знал, что оно вернётся к нему с процентами.
– Конечно, я тебе помогу, – заверил Артур, – расскажи мне, в чём заключается твоя проблема.
– Ура! Ура! Так ты согласен? – запрыгала Мэй и захлопала в ладоши.
– Я же твой друг, – улыбнулся Артур.
– Тогда садись. Садись, садись, – Мэй усадила Артура на его собственную кровать, – и внимательно слушай. Ты должен позвонить моему отцу и потребовать у него пять тысяч долларов за меня. Будто ты меня похитил и теперь требуешь выкуп.
Артур выпучил глаза и уронил челюсть. А сияющая Мэй радостно продолжала, схватив его за руку:
– Ты не волнуйся, это всего лишь шутка! Это называется купить! Это мы с тобой так разыграем!
– А почему именно я? – упавшим голосом спросил Артур, надеясь, что предложение Мэй – тоже шутка.
– Как почему? Только ты на это способен, больше никто! Кого ещё я могу попросить? – и рыжая зеленоглазая кошка подмигнула ему.
– А зачем? – всё ещё не понимал Артур.
– Как зачем? – Мэй игриво дёрнула его за длинные кудри, – чтобы пошутить!
– А кто твой отец? Ты ведь ничего мне не рассказывала
– А ты и не спрашивал. Хорошо, я расскажу. Его зовут Олег Денисович Мартынов, он владелец фирмы «Август-92». Он занимается разного рода бизнесом. А матери у меня нет.
– Да, ты говорила, – Артур задвигал нижней челюстью, – а тебе не кажется, что твоя шутка, мягко говоря, нехорошая? Это же твой собственный отец!
– В каждой шутке есть доля правды, – немного погрустнела Мэй, – но тебе нечего бояться. Твой голос он не слышал, ведь правда? Ты всегда звонишь мне на мобильный. Ты же знаешь, что я веду свободную жизнь, и мой отец в неё не вмешивается.
– Я на это не пойду! – заявил Артур и убрал руку Мэй со своей.
– Но почему? Ты боишься? – серьёзно спросила авантюристка.
– У меня есть голова на плечах, – Артур постучал пальцем по лбу, – обратись к кому-нибудь другому.
– Но пять минут назад ты был готов мне помочь! – всплеснула руками Мэй, – а теперь ты мне уже не друг?
Артур промолчал. Мэй ласково обняла его за плечи и поцеловала в щёку.
– Но я очень-очень тебя прошу! – Мэй расстегнула верхнюю пуговицу его белой рубашки, – ну, пожалуйста, мой дракон!
Артур снова отстранил её, встал и подошёл к окну, сложив руки на груди.
– Ты хочешь, чтобы я предложила это другому? – пропела Мэй, – другому мужчине? Ты думаешь, у меня есть кто-нибудь лучше тебя? Я тебя не тороплю, подумай.
На том бы всё и замять тогда, но через день Мэй снова затронула эту тему в разговоре – уже по телефону:
– Скажи, а за деньги ты бы согласился?
– На что? – ради проформы спросил он, хотя понял, о чём она.
– Разыграть моего отца. За пять тысяч долларов.
– Это называется вымогательством. Неужели тебе надо объяснять?
– Ну да, я знаю. Но когда отец узнает, что его дочь сама всё придумала, он не будет сажать её в тюрьму. А тебя я не выдам, ведь ты мой друг.
«А ведь она права!» – неожиданно для себя осознал Артур.
– Слушай, Мэй, ты что, серьёзно собралась провернуть это дело? И получить деньги?
– Нет, я же говорила, что это шутка. Я хочу пошутить. Я хочу узнать, любит ли меня отец по-настоящему или нет.
– А вот это очень серьёзно, – заметил Артур.
– Значит, ты согласен? – снова спросила она.
После этого они специально встретились только для того, чтобы вместе обсудить план. Впрочем, Мэй уже всё придумала заранее, и за один вечер они его доделали: сочинили тексты, которые Артур будет говорить по телефону, и расписали по пунктам, как будут действовать после первого звонка.
Всё шло как по маслу – в нужное время Артур на своём драндулете подчалил на Кузнецкий мост к бару «Агрегат», якобы насильно затащил Мэй в машину, привёз сюда, в район Бибирево – на съёмную квартиру Мэй, где уже бывал несколько раз. Дальше – больше: он двадцать минут надрывал живот после того, как поведал отцу Маши про отрезанные уши по почте. И вот – стоило ему отлучиться на полчаса, как его рыжая кошечка куда-то исчезла.