Акт 1 - Испытательный
Шрифт:
— Это все?
Работник записал, и некоторое время о чем-то напряженно думал. Затем он встал со своего кресла, удивив меня своим ростом. Он был очень высок, прямо как наш учитель, но из-за его худобы впечатление несколько усиливалось. Сидеть за тем стулом, что был у стола, ему вряд ли было удобно.
Одним шагом работник пересек всю комнату, вытащил из шкафчика толстую папку и некоторое время перебирал в ней бумаги. Вытащив один лист, он протянул его Ридли со словами:
— Так как я вынужден выполнять чужую работу, то вот, держите.
— Что это? — с любопытством рассматривая бумагу, спросил Ридли.
— Это жалоба. Она поступила из
Работник вернулся за стол, морщась и кряхтя, устраивался на стуле. Его было даже жалко, хотя поведение, слова и в особенности выражение лица были крайне противными, раздражающими. На одной из полок застекленного шкафа я заметил вазочку, какую обычно используют для всяких вкусных мелочей. У нас была такая, и не одна. Рядом с вазочкой стояло несколько чашек и чайник. Все они были пыльные, грязные, ими явно давно не пользовались. Сам работник, проходя мимо шкафа, бросил находящиеся за стеклом вещи печальный, вожделенный взгляд, сменившийся тут же злым и нахмуренным выражением, когда упал на бумаги.
— Благодарю вас, мы, пожалуй, пойдем, — сказал Ридли.
Наш учитель развернулся и вышел из кабинета. Эрик и Янко за ним. Перед уходом я нащупал в кармане несколько вишневых карамелек, которые всегда таскаю с собой. Я взял их и незаметно отправил по воздуху на стол к работнику. Тот удивленно поднял густые брови, но мы уже исчезли за дверью.
Выйдя из здания администрации, Ридли несколько минут внимательно изучал и перечитывал документ, а затем просто скомкал его и в мгновение ока сжег коротким заклинанием.
— А что это за жалоба?
— Да так, ерунда! — ответил Ридли.
— А зачем тебя участок на базаре? — спросил Эрик. — Ты что, тоже собираешься торговать здесь?
— Не говори чепухи! Бизнес — дело важное, но я не собираюсь торчать здесь круглые стуки. Мне нужно перенести наш дом.
— Тот, что по измерениям прыгает?
— Нет, тот, что сложен из бревен во дворе! — огрызнулся Ридли. — Не задавай глупых вопросов!
— Ой-ой-ой, где же это «не задавай глупых вопросов» было во время твоего разговора с тем парнем! — ехидно заметил Эрик.
— Болван ты, Эрик. Кто же так будет с административными работниками разговаривать? Этак тебя и с Базара выкинуть могут.
— Так уж и выкинуть? — скептически спросил Эрик. — За что?
— О, да ты себе даже не представляешь, как опасно, если твой враг из этих людей. У них же власть, связи, запросто состряпают на тебя чернуху, найдут «свидетелей» и все — крышка!
Ридли говорил с явным знанием дела.
— Да это и не только здесь, — продолжал он. — Так везде. Поэтому учитесь, пока я рядом — целее будите.
И отчего я не сомневаюсь?
* * *
— Итаааак, куда мы дальше?
Мы уже несколько минут стояли посреди площади. Вокруг нас десятками, или даже сотнями проходили люди (людьми я называю всех существ, которых вижу, не заостряя внимания на расах, так как не знаю их, да и это было бы слишком долго и сложно, просто представляйте что-нибудь).
Наш учитель почему-то остановился и долгое время, молча, очень внимательно смотрел куда-то. Проследив за его взглядом, я попытался понять, что же так привлекло его внимание. Ридли смотрел, на какое-то, судя по всему, кафе с яркой вывеской «Чайная Лодка». Оттуда, то и дело, кто-то выходил, или наоборот — заходил. В витрине этой чайной висело длинное меню с многочисленными красочными изображениями цветов, чашек чая и булочек, напоминающих круасаны. Самое строение было разрисовано в фиолетовых и темно-синих тонах, с вкраплениями каких-то бардовых узоров. Так как чайная была от нас неподалеку, то мы могли унюхать доносящийся оттуда аромат… чая, что кажется логичным.
— Ау! — пощелкал я перед Ридли, то есть подпрыгнув. — Прием!
— Чего тебе, малыш? — спросил наш учитель, не отрывая взгляда.
— Мы идем дальше или так и будем здесь стоять?
— Подожди, я еще думаю над этим.
Я понял, что Ридли раньше одному ему известного времени никуда не сдвинется. Он любил поговорить, рассказать что-нибудь пафосное, но что касалось его собственных действий… Как вы и сами могли заметить, он неохотно распространялся об этом, то ли ему было неудобно признаваться, что он сам не знает, что будет делать в следующую минуту, то ли просто не хотел тратить на это время.
Так или иначе, мы были вынуждены стоять рядом с ним и молча ждать. Эрик стал заглядываться на окружающее прилавки и магазины, кажется, так шепчущие ему: «Потрать немного денег». Я тоже глазел по сторонам, но из других интересов. Меня интересовало устройство всего происходящего, то есть, я больше смотрел на проходящих людей, чем на товары. Тут было на что посмотреть. Вот, например, я заметил, как от лавки к лавке шагает громадная женщина с зеленоватой кожей, заплетенными в толстую косу волосами, в фартуке и с внушительным половником в руке. За ней вереницей шагало шестеро ребятишек, идущих за матерью без всякого сопротивления, они даже по сторонам практически не смотрели, шли послушно и тихо. Каждый нес в руках небольшую корзинку, набитую то овощами, то травами, то мясом, то еще чем-то. Женщина имела суровый взгляд и сильную хватку, сама она несла огромную корзину во второй руке, каждые минут пять она оглядывала свой выводок, отчего ребятишки слегка вздрагивали. Я так понял, что источник их послушания был вовсе не в их собственном терпении, скорее в длинной и увесистой поварешке. Даже некоторые продавцы робели и слегка мялись, когда эта мадам подходила к ним.
Кстати, несмотря на то, что я привык к Янко, мой друг был весьма незаметен, порой до того, что я забывал про его присутствие. Сейчас, вспомнив, я понял, что произошло это снова. Он, к моему удивлению, смотрел в туже сторону, что и наш учитель, скорее всего, пытаясь разгадать его мысли. Но вот, наконец-то, Ридли перестал думать и заговорил:
— Так, друзья… У меня к вам просьба.
Он повернулся к нам и снова смерил нас взглядом.
— Нам что, опять куда-то идти?
Учитель покачал головой.
— Нет, — сказал он. — Сейчас мне надо, чтобы вы могли постоять здесь спокойно некоторое время.
— А в чем дело? — спросил Эрик. — То ты таскаешь нас с собой, куда бы ни пошел, а то бросаешь здесь. В чем прикол?
— Отставить вопросы! — скомандовал Ридли. — Есть кое-какие дела, где мне лучше бы работать самому, без, так сказать… лишних… мм… в общем, не быть слишком заметным.
— И все-таки?
— Послушайте, вы что, не можете просто погулять на этой площади несколько минут? Да, я не хочу оставлять вас одних на Базаре. Один мой знакомый рассказывал про своего ученика, который обменял хороший магический амулет на незрелого бесполезного дракона, но вы же не такие глупые?