Активация!
Шрифт:
— Нормально, вполне щадящий график. Почисти, пожалуйста, апельсин.
— Да! — Нанако достала фрукт, надела перчатки, и начала процесс очистки.
Моя секретарь такая полезная!
Когда добрались до вертолета, я как раз успел доесть апельсин и в очередной раз заверить Нанако, что ей ночевать на студии совсем необязательно. Пусть спокойно летит домой, идет завтра в школу, а я с утра оббегу пяток телеканалов, проведу тренировку, и днем встретимся в Уцуномии, до самого вечера погрузившись в дела «Одзава анимейшон»,
По причине позднего времени фанатов
Первым делом — канал спортивный:
— Мое уважение к спортсменам по-настоящему велико, поэтому я никогда не полезу в профессиональные соревнования. Наша с Марки Марком встреча, само собой, пройдет вне рейтинга, и будет классифицирована как «шоу-матч». Для меня это — интересный опыт, который поможет мне чуть лучше понимать боевые искусства — это пригодится мне во время написания сценария к парочке моих будущих фильмов.
— Но вы же понимаете, что создаете прецедент, Одзава-сенсей? Теперь несознательные певцы будут стараться задеть вас посильнее, чтобы получить ту же возможность, что и Марки Марк.
— Спасибо за это уточнение! — Благодарно поклонился я ведущему: — Хочу обратиться ко всем, кто думает так же — у вас ничего не выйдет! Конкретно этот случай для меня — шанс проверить свои навыки. Как только бой завершится, необходимость в этом отпадет. Поэтому… — Взгляд прямо в камеру: — Если вы собираетесь меня оскорблять — делайте это в стихотворно-песенной форме! Отвечать я не стану, равно как и подавать в суд, но, может быть, если у вас получится по-настоящему забавно, я ознакомлюсь с вашим творчеством. Однако все незарифмованные и неуместные оскорбления, как и положено, станут поводом для судебных исков, как и должно быть в современном гражданском обществе.
Ведущий уважительно покивал, порасспрашивал о тренировках и режиме (пришлось наврать, что я дисциплинированный), и попросил поведать что-нибудь болельщикам:
— Я бы хотел вас попросить относиться к Марки Марку, когда он прибудет на наши земли, так же гостеприимно, как и к другим посещающим Японию иностранцам, — Глубокий поклон.
Ни хрена не поможет, но мои руки — чисты!
Далее — канал детский.
— Для нас было очень важно сделать детские «кроксы» как можно более мягкими и удобными…
Канал музыкальный.
— В данный момент мы активно работаем с одной очень талантливой девушкой, которая всю жизнь мечтала стать айдолом и радовать своими песнями сердца людей…
Канал NHK.
— Да, работа над доказательством теоремы заняла у меня много времени…
— О, приглашение мистера президента для меня — огромная честь, и, разумеется, мы уже передали мое согласие.
— Я считаю СССР важным экономическим партнером…
— От всех моих визитов в США у меня остались исключительно приятные впечатления…
— Сам Император? Это — невероятная честь, и теперь я точно не могу позволить себе проиграть!
Все, отстрелялся, можно и на тренировку.
После тренировке полетел в Уцуномию, погрузился в лимузин, и Бунта-сан повез меня в «Хонду» — интервью журналу «Форбс» состоится в кабинете моего отца. Я там, как ни странно, раньше не был — вот и посмотрю, как живет начальник рекламного отдела.
Неплохо живет-то! Кабинет — угловой, на втором этаже, огромный и светлый. Перед кабинетом — закуток (размером в две наших гостиных) Сэки-сана, он же батин секретарь. Плюхнувшись в отцовское кресло, поднял большой палец вверх:
— Удобно!
Повернулся к окну:
— И вид на парк отличный!
— «Хонда» умеет ценить заслуги по достоинству! — Улыбнулся батя, и Сэки-сан завел в кабинет гайдзинского журналиста.
Следующие минут двадцать я по большей части молчал, пока отец важно рассуждал о бизнес-процессах, инвестициях, масштабировании и прочей унылой фигне. Проводили экономическую акулу пера к выходу, и батя подкинул проблем:
— Ты не будешь против пристроить в массовку сериала двенадцать детей очень уважаемых людей?
Хохотнув — ох уж это кумовство! — кивнул:
— Массовка вместит всех!
Отец одобрительно похлопал меня по плечу, и мы попрощались до вечера. Блин, а ведь не так и много у меня дел-то! Полтора дня и все, остались только приятные активности! В ожидании Нанако припарковались у супермаркета в квартале от школы — чтобы не тревожить моим появлением деточек — перекусили магазинными обеденными наборами, и Бунта-сан поведал мне, что топливо подорожало. Кризис, мать его! В телевизоре, несмотря на очевидные проблемы, тишь да благодать. Если премьер будет замалчивать проблему и дальше, придется начать раскачивать лодку и требовать принять меры самому.
Вот моя секретарь — бодро топает по улице в новеньких туфельках со счастливой мордашкой. Причину радости угадать несложно — это воссоединение с любимым начальником!
— Что там с набором в клубы? — Спросил я по пути к нашей аниме-цитадели.
— К Хэруки записалось пятнадцать человек. В киноклуб — два десятка. В клубе математики с завтрашнего дня начинаются отборы — всех желающих вместить просто невозможно. Клуб манги пополнился на тридцать человек, а Белая Молния прошел отборы в школьную команду по бейсболу.
— Какой молодец! — Оценил я: — А что с «детективами» и «робототехниками»?
— В первый пришло одиннадцать человек, во второй — всего семеро.
— Я ожидал худшего, — Вздохнул я. Деятельность клубов не парализована!
— Ваш фан-клуб пришлось переместить в отдельное крыло, выделив ему два дополнительных помещения!
— И как мне с ними чай пить? По очереди? — Хохотнул я.
— Директор Такеши просил передать, что для этих целей вы можете пользоваться школьной столовой, — Предложила решение микропроблемы Нанако.