Александр Македонский. Пески Амона
Шрифт:
Однажды вечером, когда Александр сидел за столом, где снова начал разбирать письма, приходившие из Македонии и покоренных провинций, к нему вошел гонец и вручил свернутое и запечатанное послание от Пармениона. Царь вскрыл его, и как раз в это время вошел Филипп.
— Как самочувствие сегодня, государь? — спросил он, собираясь дать ему лекарство.
Александр пробежал глазами по строчкам, в которых старый военачальник сообщал ему:
Парменион царю Александру: здравствуй!
Согласно поступившим ко мне сведениям,
— Довольно неплохо, — ответил Александр и протянул руку за чашей со снадобьем, а другой подал Филиппу записку.
Тот прочел ее, пока царь пил лекарство. Врач ничуть не смутился и, когда Александр допил, перелил остальное лекарство в кувшин и сказал:
— Еще одну порцию выпей сегодня перед сном. Завтра можешь начать есть что-нибудь не жидкое, я оставлю Лептине указания насчет твоей диеты. Скрупулезно соблюдай ее.
— Буду, — заверил его царь.
— Ну а я возвращаюсь в лагерь. Многие чувствуют себя плохо, знаешь?
— Знаю, — ответил Александр. — И это настоящая беда. Дарий приближается, я чувствую. Мне необходимо поправиться. — А когда Филипп уже уходил, царь спросил: — Как ты думаешь, кто это мог быть?
Филипп пожал плечами:
— Не имею представления. Есть несколько молодых хирургов, очень способных и крайне честолюбивых. Все они могли надеяться получить пост главного врача. Если со мной что-нибудь случится, любой из них может занять мое место.
— Только скажи мне, кто это, и я…
— Лучше воздержаться, государь. Скоро нам понадобятся все наши хирурги, и я даже не знаю, хватит ли их. Как бы то ни было, спасибо за доверие, — добавил он и вышел, закрыв за собой дверь.
ГЛАВА 48
Ближе к середине осени эскадра Неарха бросила якорь перед Тарсом, и адмирал сошел на берег поприветствовать и обнять Александра, который уже совершенно выздоровел.
— Тебе известно, что Дарий собирается преградить проход у Сирийских ворот? — спросил его царь.
— Пердикка сообщил мне. К сожалению, твоя болезнь дала им время укрепить свои позиции.
— Да, но выслушай мой план: мы пойдем вдоль моря, поднимемся к перевалу и пошлем разведчиков разузнать, где находится Дарий. Нам нужно будет внезапной атакой выбить его с позиций, а потом мы спустимся со всем войском и нападем на его силы на равнине. Несмотря на их численный перевес. Десятикратный.
— Десятикратный?
— Таковы донесения. Больных и выздоравливающих я оставлю в Иссе, а оттуда совершу марш-бросок к перевалу. Выступаем завтра утром. Ты с флотом следуй за нами; теперь мы будем на достаточно короткой дистанции, чтобы обмениваться сигналами.
Неарх вернулся на свой корабль, а через день снялся с якоря и взял курс на юг, в то время как войско в том же направлении двинулось по берегу.
Они достигли Исса, городка, что раскинулся у подножия гор, амфитеатром поднимавшихся вокруг, и царь распорядился расквартировать там небоеспособных солдат,
На следующий вечер он выслал вперед дозор, а с флагманского корабля Неарх просигналил, что море разволновалось и близится буря.
— Только этого нам не хватало! — выругался Пердикка.
Его солдаты пытались развернуть шатры. Усиливающийся ветер трепал и раздувал полотнища, как корабельные паруса во время шторма.
Когда, наконец, с приходом ночи лагерь был готов, разыгралась непогода с проливным дождем. Молнии сверкали, среди гор раскатами грохотал гром.
Неарх едва успел причалить, и его экипажи кувалдами вбивали в песчаный берег колья, чтобы закрепить брошенные с носа и кормы канаты.
Наконец с ситуацией как будто удалось совладать, и весь штаб собрался в шатре Александра, чтобы поглотить великолепный ужин и обсудить планы на следующий день. Уже приближалось время расходиться и ложиться спать, когда, весь промокший и в грязи, прибыл гонец из Исса и, запыхавшись, предстал перед царем.
— Что случилось? — спросил Александр.
— Государь, — начал пришедший, едва переведя дыхание, — войско Дария у нас в тылу, у Исса.
— Что ты несешь? Ты пьян? — вскричал царь.
— К сожалению, нет. С наступлением сумерек, откуда ни возьмись, нагрянули персы, застали врасплох дозорных за городом и взяли в плен всех больных и выздоравливающих, что остались в городе.
Александр стукнул кулаком по столу.
— Проклятье! Теперь придется вести с Дарием переговоры, чтобы он их вернул.
— У нас нет выбора, — сказал Парменион.
— Но как они оказались у нас в тылу? — спросил Пердикка.
— Отсюда они не могли пройти: здесь мы, — невозмутимо произнес Селевк, словно желая призвать всех к спокойствию. — И с моря тоже: их бы увидел Неарх.
К гонцу подошел Птолемей.
— А если это ловушка, чтобы мы ушли от перевала и дали Великому Царю время подняться и напасть на нас сверху? Я не знаю этого человека. Вы его знаете?
Все подошли поближе и посмотрели на гонца, который в страхе попятился.
— Я никогда его не видел, — сказал Парменион.
— И я тоже, — присоединился к нему Кратер, подозрительно вглядываясь в посланника.
— Но, государь…— взмолился тот.
— Ты знаешь пароль? — спросил Александр.
— Но я… Не было времени, государь. Мой командир велел мне торопиться, я вскочил на коня и поскакал.
— А кто твой командир?
— Аминта Линкестидский.
Александр замер и многозначительно переглянулся с Парменионом. В то же мгновение сверкнула молния, и так ярко, что ее свет проник в шатер, осветив лица присутствующих призрачным мерцанием. И тут же раздался оглушительный гром.
— Есть лишь один способ узнать, что происходит, — проговорил Неарх, как только громовые раскаты затихли вдалеке над морем.
— То есть? — спросил царь.
— Я вернусь назад посмотреть. На своем корабле.