Алифба. Татарская азбука
Шрифт:
Что такое алифба?
Алифба – это татарская азбука.
Было время, когда по-татарски писали арабской вязью, а две первые буквы арабского алфавита звучат как «алиф» и «ба». Так и получилось слово «алифба».
Позднее татарский алфавит дважды менялся: сначала арабская вязь сменилась на латиницу, потом на кириллицу, но название осталось. Оно используется и поныне.
Нашу «Алифбу» мы постарались сделать не просто азбукой, но еще и маленькой энциклопедией татарской жизни. В этой книге, словно несколько кусочков огромной мозаики, собраны слова и понятия, которые помогут читателям – взрослым и совсем юным – лучше узнать культуру татарского народа, почувствовать ее своеобразие и красоту.
Идея проекта возникла
Работа Анвара Сайфутдинова нашла отклик во многих людях, среди которых оказались писатель, дизайнер и издатель этой чудесной книги. Работа продолжилась, к словам-рисункам были написаны тексты, потом создан макет, и «Алифба» наконец увидела свет. Сегодня вы держите ее в руках.
Как поется в одной хорошо известной песне, Родина начинается с картинки в букваре. Мы надеемся, что, может быть, для кого-то Родина начнется и с нашей Алифбы».
Аждаа
Дракон
Драконы были известны и на Западе, и на Востоке. Мы знаем китайских и японских драконов, до нас дошли европейские легенды и предания об этих удивительных существах. Одно из таких существ – грозный дракон Аждаха.
Этот образ пришел к нам из глубокой древности. По татарским поверьям, Аждаха проживает несколько жизней и имеет несколько имен. Рождается он змеем с именем Хаят, вырастает в огромного змея Афги и только потом становится драконом Аждахой.
В сказках Аждаха так силен и огромен, что может проглотить Солнце и Луну. Немало испытаний должен пройти батыр, чтобы справиться с таким врагом, – тут нужно уметь сражаться и уметь применить хитрость.
Существует легенда о том, что крылатый дракон Аждаха таится в темных водах озера Кабан, что находится посреди Казани.
йлн-бйлн
Хоровод
Попробуем перевести с татарского языка это забавное сочетание – эйлэн-бэйлэн (йлн-бйлн): эйлэну (йлн) – кружиться, вертеться; бэйлэну (бйлн) – вязаться, связываться, привязываться. Конечно же, это хоровод – взяться за руки и кружиться – идти по кругу.
Хоровод – очень древний народный танец-игра. Это сложный и насыщенный смыслами и действиями ритуал – он сочетает в себе и танец, и песню, и какие-то веселые маленькие представления-сценки, переклички, перепевы.
Раньше хороводы были очень популярны у татар. Обычно на праздниках девушки и юноши водили отдельные хороводы. Нужно было танцевать, не касаясь друг друга, вести себя уважительно и достойно – этому учили как ислам, так и народная традиция. В танце молодежь приглядывалась друг к другу, происходили знакомства, молодые люди влюблялись.
Бйрм
Праздник
Древние татарские праздники были связаны со сменой времен года и работой в поле и дома: весной – пахали и сеяли, осенью – собирали урожай, заготавливали на зиму сено, варили варенье, коптили гусиные тушки и делали еще много разных вещей. Праздники носили певучие названия: Науруз (Нрз), Сабантуй, Джиен (ыен), Каз омэсе (Каз мсе) и др.
В праздник Боз карау (Праздник ледохода) все жители деревни нарядно одевались и с песнями под гармошку шли к реке смотреть на ледоход. Устраивались танцы, делали чучело из соломы, поджигали его и пускали по воде на льдинах.
Для празника Карга боткасы (Грачиная каша) участники приносили из дома продукты – крупу, масло, яйца. На большом лугу или поляне в огромном котле варили кашу и собирали детей. Каждый ребенок приходил с миской и ложкой и получал свою порцию горячей и вкусной «грачиной каши».
Янгыр боткасы (Ягыр боткасы) – обряд вызывания дождя. Люди молились, совершали намаз. А потом тоже варили кашу из разных круп. Съев ее, все обливали друг друга водой, а дети пели веселые песенки, чтобы пошел дождь.
Вакыт
Время
Время. Перед его лицом не только отдельные судьбы, но целые народы и цивилизации кажутся песчинками в пустыне бытия. И все же иногда один краткий счастливый миг может наполнить смыслом существование человека.
«Как время катится в Казани золотое…» – написал Гавриил Державин. Время в татарской столице, как и везде, разное…
Сто лет назад, чтобы знать о новостях экономики и политики, об истории своего народа и его выдающихся личностях, о проблемах и достижениях, многие татары в Российской империи выписывали газету «Вакыт», которая издавалась в Оренбурге на средства татарского общественного деятеля, золотопромышленника Закира Рамиева, известного также как поэт Дэрдменд. Газета была самым популярным изданием на татарском языке. Дух того мятежного и беспокойного, но во многом хорошего для татар времени – времени культурного расцвета – жил на ее страницах.
Галим
Ученый
Слово «галим» пришло в татарский язык из арабского, и означает «ученый», «мудрый». Народ всегда с уважением относился к мудрецам и ученым людям. Во многих семьях книги бережно хранились и передавались по наследству. Хорошее образование высоко ценилось, поэтому многие родители, даже бедные, старались определить детей учиться в медресе – национальные школы, где преподавались не только светские, но и религиозные предметы.
Татарская письменность развивалась очень непросто. Достаточно сказать, что только в XX веке использовались три разных алфавита – основанные, соответственно, на арабской графике, латинице и кириллице. Но это не помешало татарскому народу сохранить язык и продолжать развивать свою литературу, которая по праву считается преемницей великой литературы Волжской Булгарии и Золотой Орды.
Д ни
Бабушка