Алиса и дракон (Страшное, зеленое, колючее)
Шрифт:
– Ну что ж, – сказал торговец. – Сделка не состоялась. Отвезем зверушку в зоопарк на Сатурне, к профессору Ду Фаню.
– Он тоже не возьмет у вас животное без всяких документов, – ответил Алисин папа.
– Посмотрим, посмотрим.
С этими словами Громада полез под стол.
А профессор Селезнев, которому, конечно же, очень хотелось заполучить для Космозо такое удивительное животное, спросил:
– Ну а если я все-таки куплю его у вас, что бы вы хотели?
– Я хотел бы? – раздался
– Странно, – сказал Селезнев. – Ну, допустим, сто килограммов золота мы вам достанем. Но что такое ружье для подземной охоты, я, честное слово, не представляю. И на кого под землей охотиться, мне тоже непонятно.
– Под землей, – ответил торговец из-под стола, – есть много разных тварей. И птиц, и летучих мышей, и червяков, и даже насекомых. Но мне нужно охотиться не на них, а на гномов.
– На гномов! – возмутилась Алиса. – Вы на них охотитесь, вы в них из ружья хотите стрелять?
– А почему бы и не стрелять? – удивился торговец. – Они же не люди!
– Может, для вас они не люди, но они же разумные!
– Вот и говорите с ними в свое удовольствие, – сказал торговец. – А мне с ними говорить не о чем, я и сам не очень разумный. А вот если гнома подстрелить, то у него обязательно в кармане или под колпаком камешек драгоценный отыщешь.
– Нет, – вмешался в разговор Селезнев, – никакого ружья для подземной охоты вы не получите.
– А вы зверя не получите!
Торговец вылез из-под стола, он держал за хвост розовую змею.
Змея покачивалась, как толстая веревка.
Он принялся заталкивать змею в карман, змея шипела и пыталась вырваться. Тогда Ромад разозлился и стал стегать змеей себя по сапогу. Змее было больно, и Алиса закричала:
– Перестаньте измываться над пресмыкающимся!
– Еще надо разобраться, кто тут издевается! – откликнулся торговец.
Он хотел засунуть змею в рюкзак, но она неожиданно превратилась в большого зеленого жука с рогами.
Жук попытался спрыгнуть на пол, но торговец перехватил его на лету. Жук был скользким, и Ромад Громада его не удержал. Жук страшно загудел, расправил жесткие крылья и рванулся кверху. Но прежде чем улететь, он умудрился проткнуть острым рогом толстую куртку торговца.
И тут же из куртки со свистом принялся выходить воздух.
Костюм торговца оказался резиновым!
Он сжался, съежился и обвис на хозяине.
И сам Ромад Громада из громады стал почти карликом – тоненьким, сутуленьким, хроменьким – куда только удаль прежняя девалась?
Ах, как он рассердился!
Он бегал за жуком по кабинету, подпрыгивал, чтобы до него добраться, грозил ему кулаком и повторял:
– А ну, спускайся немедленно! А то доберусь до тебя, пожалеешь, что на свет вывелся!
– Послушайте, Ромад, – сказал профессор. – Вы же приехали продать это редчайшее животное. Так решайтесь, продавайте и уходите подобру-поздорову, вы мне надоели.
– Вы мне тоже, – признался охотник. – Но я не уйду, пока не поймаю эту мерзкую тварь!
И тут зазвонил мобиль торговца. Он поднес трубку к уху. И не заметил, как из кармана на пол выпал черный камень.
– Чего? – спросил он. – А ты уверен? Тогда сейчас вернусь, не смей без меня улетать. Догоню – растерзаю.
Видно, он очень любит всех терзать, подумала Алиса.
Пока торговец с кем-то разговаривал, жук, который медленно ходил по потолку и не сваливался, стал бабочкой. А бабочка принялась уменьшаться.
Вот она уже стала размером с обычную земную бабочку.
Она вспорхнула и подлетела к форточке.
Алиса увидела, что форточка чуть-чуть приоткрыта.
Бабочка сложила крылья и стала тонкой, как лист бумаги. Потом она пролезла сквозь щель и вылетела на улицу.
Торговец сунул мобиль за пояс и тоже посмотрел на потолок.
Никакой бабочки!
– Где эта тварь? – грозно спросил он у присутствующих.
Никто ему не ответил.
– Только что на потолке была бабочка!
– Вы ошибаетесь, – сказала Алиса.
Снова зазвонил мобиль.
– Да иду я, иду! – рявкнул в трубку торговец. – Сейчас доберусь, покажу вам кузькину мать.
Он словно забыл о своей добыче. И о камне, который выпал из кармана.
Он повернулся и, не попрощавшись, вышел в дверь.
Его мелкие злые шажки застучали по лестнице.
Когда его и след простыл, директор Селезнев подошел к окну, он хотел его закрыть, но Алиса не дала.
– Ты лучше посмотри, – сказала она. – Он улетает, не взяв с собой животное. Что нам делать?
– А как нам ее найти?
– А ее и искать не надо, – сказала Алиса. – Смотри.
Она протянула вперед руку, и из листвы большого дерева, что росло напротив входа в лабораторию, вылетела большая бабочка. Она уверенно села на ладонь Алисе.
– Видишь, папа, – сказала Алиса. – Она меня не боится.
Профессор Селезнев взял со стола лупу и поднес ее к бабочке.
Та расправила крылья, чтобы профессору было удобнее ее рассматривать.
– Ах ты, кокетка! – воскликнул профессор. – Знаешь, что красавица, и хочешь, чтобы все об этом знали?
– Как жалко, что она не умеет говорить, – сказала Алиса. – Она бы многое нам рассказала.
Бабочка поднялась с Алисиной ладони и перелетела на плечо ее папы.
– Теперь надо узнать, чем она питается, – сказал Селезнев. – Где предпочитает жить и так далее.