Алькатрас и Кости нотариуса
Шрифт:
«Чего-то очень важного».
Я нашёл сообщение от него несколько месяцев назад, оно пришло вместе с посылкой, которая содержала Пески Рашида. Письмо отца было напряженным. Он был взволнован и чем-то обеспокоен.
Он обнаружил что-то опасное. Пески Рашида - Линзы Переводчика - были только началом. Они были лишь шагом к раскрытию чего-то большего. Чего-то, что испугало моего отца.
Он провел тринадцать лет в поисках этого, чем бы оно ни было. След закончился здесь, в Александрийской Библиотеке. Мог ли он действительно
Я вздрогнул, глядя на Хранителей, которые плыли за нами. - Бастилия, - спросил я. - Ты сказала, что один из них говорил с тобой?
– Да, - ответила она. - Пытался уговорить меня взять книгу.
– Он говорил на английском?
– На Налхаллском, - сказала она. - Но это практически одно и то же. А что?
– Мой говорил со мной на языке, которого я не понимал.
– Мой, поначалу, тоже, - сказала она. - Несколько Хранителей окружили меня и обыскивали моё имущество. Они схватили список поставок и несколько этикеток от продуктов. Потом все ушли, кроме того, что следует за нами. Он продолжал бормотать на этом раздражающем языке. И только после того, как я попалась, они начали говорить на Налхаллском.
Я еще раз оглянулся на Хранителей. «Они используют ловушки», - подумал я. - «Но не те, что убивают, а те, что держат людей запутанными. Они разделяют всех, кто приходит сюда, и заставляют каждого блуждать по коридорам, потерянного. Они говорят с нами на языке, который, они знают, мы не понимаем, хотя могли бы с лёгкостью говорить на английском вместо этого».
«Все это место - для того, чтобы досаждать людям. Хранители пытаются привести нас в отчаяние. Всё для того, чтобы мы сдались и взяли одну из книг, которые они предлагают.
– Итак, - произнесла Бастилия. - Каков наш план?
Я пожал плечами. - Почему ты спрашиваешь меня?
– Потому что ты за главного, Алькатрас, - сказала она, вздыхая. - Что у тебя за проблема? Половину времени ты кажешься готовым отдавать приказы и неистовствовать. Вторую половину - жалуешься, что не хочешь быть тем, кто принимает решения.
Я не ответил. Честно говоря, я тоже пока еще не понял своих чувств.
– Ну? - спросила она.
– Сначала мы должны найти Каза, Австралию и твою мать.
– Зачем вам искать меня? - спросил Каз. - Я ведь здесь.
Мы оба подпрыгнули. И, конечно, он был тут. В своём котелке и добротной куртке, стоял, держа руки в карманах, и лукаво улыбался.
– Каз! - воскликнул я. - Ты нас нашел!
– Вы потерялись, - сказал он, пожимая плечами. - Если потерялся я, то мне легче найти кого-то, кто тоже потерялся, поскольку абстрактно мы находимся в одном и том же месте.
Я нахмурился, пытаясь понять, что это значит. Каз огляделся, рассматривая колонны с арками. - Совсем не так, как я себе представлял.
– Правда? - спросила Бастилия. - Всё выглядит гораздо симпатичнее, чем
– Я ожидал, что они будут лучше заботиться о своих книгах и свитках, - сказал Каз.
– Каз, - поинтересовался я. - Ты нашёл нас, верно?
– Ух, а про что я сейчас говорил, малыш?
– Ты можешь найти Австралию так же?
Он пожал плечами. - Могу попробовать. Но нам надо быть осторожными. Я сам чуть не попался в ловушку недалеко отсюда. Зацепил проволоку, и огромный обруч вылетел из стены, пытаясь меня схватить.
– Что случилось?
– спросила Бастилия.
Он засмеялся. Он пролетел прямо у меня над головой. Причина номер пятнадцать, Бастилия: из маленьких людей получаются маленькие мишени!
Я только покачал головой.
– Я произведу разведку впереди, - сказала Бастилия. - Поищу проволоки-ловушки. А вы двое следуйте за мной. Каз будет использовать свой Талант на каждом перекрестке, и выбирать, куда идти дальше. Будем надеяться, его Талант приведёт нас к Австралии.
– Звучит как вполне хороший план на данный момент, - согласился я.
Бастилия надела свои Линзы Воина и удалилась, двигаясь очень осторожно вниз по коридору. Каз и я остались стоять без дела. Что-то пришло мне в голову.
– Каз, - сказал я. - Сколько времени у тебя ушло на то, чтобы научиться пользоваться своим Талантом?
– Ха! Ты говоришь так, будто меня заставили учиться ему, парень.
– Но ты ладишь со своим Талантом лучше, чем я со своим. - Я оглянулся на колонну, превратившуюся в груду щебня, которую всё ещё можно было разглядеть позади.
– Таланты жестоки, признаю, - сказал он, проследив за моим взглядом. - Правда же?
Я кивнул.
– Знаешь, именно звук падающей колонны дал мне знать, что я близок к вам. Иногда то, что кажется ошибкой, на поверку оказывается чем-то полезным.
– Я знаю это, но у меня до сих пор есть проблема. Каждый раз, когда я думаю, что разобрался со своим Талантом, я ломаю то, что совсем не собирался ломать.
Коротышка прислонился к колонне, стоящей сбоку коридора. - Я понимаю, о чем ты, Ал. Я терялся большую часть своей юности. Мне нельзя было даже доверить самому сходить в ванную, потому что в конечном итоге я мог оказаться в Мексике. Однажды я закинул нас с твоим отцом на остров одних на две недели, потому что я не мог понять, как заставить этот проклятый Талант работать.
Он помотал головой. - Проблема в том, что, чем мощней Талант, тем сложней его контролировать. Мы с тобой так же, как и твои отец с дедушкой - обладатели первичных Талантов. Прямо на Колесе Воплощений, совершенно чистые. Они просто должны доставлять нам много неприятностей.
Я поднял голову. - Колесо Воплощений?
Он, казалось, удивился. - Никто тебе не объяснил?
– Единственный, с кем я по-настоящему говорил о Талантах, - это мой дедушка.
– Да, а в школе?
– Эм… нет, - сказал я. - Я посещал Библиотекарскую школу, Каз. Хотя, много слышал о Великой Депрессии.