Алькеста
Шрифт:
Мутится ум, и слез бегут потоки,
И рана вновь открылась. Пожалей...
(Плачет.)
Корифей
1070 Благословлять судьбу не предлагаю,
Но если бог что дал тебе - носи...
Геракл
О, если бы такую мощь имел я,
Чтоб из глубин земли на божий свет
Жену тебе, Адмет, вернуть на радость!
Адмет
Ты бы желал, я знаю. Только где ж?
Здесь, на Земле, людей не воскрешают...
Геракл
Смиряй
Адмет
Терпение, герой, трудней совета.
Геракл
Из слез нам, царь, не выковать судьбы.
Адмет
1080 Конечно нет. Но их любовь рождает.
Геракл
Да, мертвого нельзя любить без слез...
Адмет
Нет слов, Геракл, обнять мою утрату.
Геракл
Ты потерял примерную жену...
Адмет
А с ней навек и радости супруга.
Геракл
Печаль твою смягчат года, Адмет:
Теперь она, конечно, в полной силе.
Адмет
Зачем года?.. Скажи короче - смерть...
Геракл
Тоски жена убавит молодая...
Адмет
Что говоришь? Молчи. Иль я женюсь?
Геракл
Не женишься? Вдоветь покинешь ложе?..
Адмет
1090 Избранница моя не родилась...
Геракл
Что ж? Мертвую ты ублажаешь этим?
Адмет
Где б ни была, ее я должен чтить.
Геракл
Хвалю в тебе супруга, не безумца...
Адмет
Безумец, пусть. Но только не жених.
Геракл
Ты - верный друг покойной, очень верный.
Адмет
И смерть меня накажет, если я
Ей изменю, хотя она в могиле.
Пауза.
Геракл
Но в дом прими ее: будь добрый друг.
Адмет
Нет, нет, отцом тебя молю я Зевсом.
Геракл
Ты пожалеешь, царь, что отказал.
Адмет
1100 Приняв ее, я сердцем истерзаюсь...
Геракл
Послушайся. Сам будешь рад потом.
Адмет
Увы! Зачем ты брал награду эту?
Геракл
Чтоб верный друг со мной ее делил.
Адмет
Хвалю тебя. Но удали добычу!
Геракл
Коль надобно. Но надо ли, скажи.
Адмет
Не гневайся. Я уверяю - надо.
Геракл
Упорствуя, я тоже ведь не слеп.
Адмет
Я уступлю тебе, но без желанья.
Геракл
Потом меня похвалишь: покорись.
Адмет
(слугам)
1110 Эй! Проводить в чертоги эту гостью!
Геракл
Я бы рабам ее не поручал.
Адмет
Тогда введи ее хоть сам, пожалуй.
Геракл
(выразительно)
_Тебе_ хочу с рук на руки отдать.
Адмет
(нетерпеливо)
Я не коснусь ее: сама пусть входит.
Геракл
Деснице я _твоей_ ее вверял.
Адмет
Насилье, царь. Тут воли нет Адмета.
Геракл
Коснись до ней, ты только прикоснись.
Адмет
(протягивая руку)
Ну, вот моя рука. Но, право, будто
Мне голову рубить Горгоне надо.
Геракл
Взял за руку?
Адмет
Держу.
Геракл
(сдергивая покрывало)
И береги,
1120 А Зевсова отныне числи сына
Ты благородным гостем. Погляди ж.
Что? На кого похожа? Вытри слезы.
Адмет
(после минутной паузы)
О боги... Нет... Иль это чудо? Нет...
Передо мной Алькеста. Не глумится ль
Над горьким бог какой-нибудь, скажи?
Геракл
Нет, точно здесь жена твоя, Алькеста.
Адмет
Не призрак ли ее, смотри, Геракл!
Геракл
Твой гость пока, а не Гермес с тобою.
Адмет
Не сам ли я Алькесту хоронил?
Геракл
1130 Уверься, друг... Хоть, точно, это странно.
Адмет
Могу ль до ней коснуться и привет
К ней обратить?
Геракл
Пожалуйста, Адмет...
Чего желал, ты всем теперь владеешь.
Адмет
(обнимая неподвижную, бледную и безмолвную Алькесту)
О милые черты! О нежный стан...
Мечтал ли я, что вас опять увижу?
Геракл
Она - твоя. Богов, однако ж, бойся
Завистливых...
Адмет
О благородный сын
Великого Кронида, будь же счастлив.
Да сохранит тебя отец за то,
Что ты один и нас и дом восставил.
Но как же ты ее добился воли?
Геракл
1140 Затеял бой я с демонским царем.
Адмет
Ты с демоном сражался смерти, точно?
Геракл
Над самою могилой оцепил
Его руками я, засаду кинув.
Адмет
Но отчего ж она молчит, скажи?
Геракл
Богам она посвящена подземным,
И, чтоб ее ты речи услыхал,
Очиститься ей надо, и три раза
Над ней должно, Адмет, смениться солнце.
Но в дом веди ее.
А сам всегда
Будь справедлив и гостя чти. Простимся.
Мне предстоит работа: для царя
1150 Свершу ее, рожденного Сфенелом.
Адмет
Останься здесь: будь гостем дорогим.
Геракл
Нет, до другого раза. Дело ждет.
Адмет
Ну, добрый путь тебе, возврат счастливый!
Геракл уходит.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЕМНАДЦАТОЕ,
и последнее