Аллигат 2
Шрифт:
Ватерклозетом оказался унитаз с механическим сливом. В углу крошечной комнатушки под лестницей стояла до блеска начищенная сидячая ванна. Удивительно, но в доме был водопровод, и он шёл к навесному рукомойнику: обычному и такому знакомому. Ольга подняла носик донного клапана. На первый взгляд вода казалась чистой и посторонних запахов не чувствовалось. Но пить её без предварительного кипячения — увольте. Роль раковины выполнял тазик из толстого серого металла с отверстием посередине для слива воды, которая собиралась в подставленное
Убрав волосы под косынку, расстроенная «виконтесса» мылась долго и тщательно. Беззвучно всхлипывая, смывала со щёк неиссякаемые безутешные слёзы.
Ничего уже не вернуть, — наконец смирилась она с неизбежным. Не было сил думать и анализировать ситуацию. Не было сил злиться на себя и свою невнимательность.
Сославшись на усталость, она отказалась от совместного чаепития с хозяйкой. Вести прилагающийся к застолью разговор по душам: кто она, откуда и зачем приехала в Лондон, не было ни сил, не желания. Миссис Фармер понимающе кивнула и пожелала новой постоялице спокойной ночи.
Ольга поела без аппетита и запила из бутылки компотом из сухофруктов.
Нестерпимо пахло канализацией. За окном слышался собачий лай и с периодичностью в пятнадцать минут под ногами «зудел» пол.
Насыщенный событиями день заканчивался. Ещё было достаточно светло, чтобы ложиться спать, но уставшее за день тело просило отдыха, воспалённые от слёз глаза слипались. Ольга легла в слегка влажную постель.
Боже, как же хорошо, — закрыла она глаза и вытянула ноги. Если бы не запах.
Она не поленилась встать и перенесла флакончик с духами на сиденье стула, который поставила у изголовья.
Перед глазами мелькали эпизоды пережитых за день событий: перекошенное злобой лицо Барта и приказной тон Веноны; доброжелательная улыбка дежурного по залу вокзала и сосредоточенный Мартин; чёрный бриллиант на пальце старого сластолюбца и лукавая усмешка его телохранителя; полный превосходства взгляд Мариам и слёзы на глазах горничной; хитрые глаза кучера и удалявшаяся ссутулившаяся фигурка Ньюта; чайник в руках миссис Фармер и… ватерклозет.
Завтра. Она обо всём подумает завтра.
Завтра она обязательно найдёт Ньюта и поможет его семье, чем только сможет.
Выданный на предъявителя, — всплыла в засыпающем сознании строка из закладного листа. — На предъявителя...
[1] История дверного молотка начинается несколько тысяч лет назад в Древней Греции. Приспособление на входной двери в дом. Предназначено для того, чтобы гости, постучав в него, сообщили хозяевам о своём прибытии и необходимости открыть им дверь.
[2] Ватерклозет — помещение для отправления естественных нужд.
[3] Лондонское метро. 10 января 1863 года в Лондоне открыли первый перегон Пэддингтон — станция Фаррингдон. Линия состояла из семи станций. Первый
[4] Парасоль — зонт, предназначенный для защиты от солнца на прогулке.
Глава 5
В сгущающихся сумерках немолодой мужчина, сидящий в кабинете за большим столом из чёрного дерева, казался невысоким и щуплым.
— Детектив-полицейский Акерли Ларкинз, — встал он навстречу посетителю, оказавшись среднего роста и умеренной полноты. — Чем могу служить?
— Мне рекомендовали вас как опытного сыщика, — сказал хорошо одетый, высокий статный господин, по всему видно принадлежащий к привилегированному миру аристократии.
Ничуть не смутившись, Акерли принял похвалу как должное и предложил посетителю сесть.
Мартин осмотрелся и зябко поёжился. Из давно нетопленого камина тянуло холодом и сыростью. Большое, плохо отапливаемое и тёмное помещение навевало тоску. У единственного окна стояло закрытое бюро с керосиновой лампой на его крышке. За ним всю стену занимал высокий книжный шкаф с аккуратно расставленными папками. Перед детективом лежала раскрытая канцелярская книга и сбоку от неё поблёскивала горсть серебряных монет. Из потрёпанного дорожного кожаного бювара выглядывал надорванный лист промокательной бумаги.
Сыскное бюро на Боу-стрит и непосредственно его владельца Акерли Ларкинза лорду Малгри порекомендовал герцог Грандовер.
После отхода поезда в Саутгемптон Мартин не стал тратить время на поиски сбежавшей — из-под самого его носа! — Шэйлы. Будучи налегке, она тут же затеряется, свернув у вокзала на любую улицу или юркнув в ближайший из переулков. Куда может отправиться напуганная преследованием женщина, предугадать трудно. А если взять в расчёт, что она не знает о прежних знакомствах и связях истинной виконтессы, гадать тем паче бесполезно.
Отправив брошенные ею на перроне вещи в особняк на Аддисон Роуд, граф поехал в Скотланд-Ярд. Пообщавшись сначала с дежурным констеблем, затем с инспектором криминальной полиции, который перенаправил его к детективу, Мартин понял, что тратит время напрасно.
Вспомнив, как год назад герцогу Грандоверу пришлось воспользоваться услугами сыщика, и он остался им весьма довольным, Мартин поспешил к другу. Аверилл делился с ним впечатлением от удачно закончившегося дела и плате в одну гинею за день нанятому полисмену. Плюс дорожные расходы, если требовалось выехать по делу за город. Дополнительная плата за быстро проведённое расследование и поимку преступника — вора или убийцы — оседала в кармане исполнителя. Лорд Малгри не намеревался скупиться на вознаграждение. Каждая минута промедления могла стоить виконтессе жизни.