Альмар. Мой новый мир. Дилогия
Шрифт:
— Сейчас посоветуемся, — ответил я. — Может быть, и сдадимся.
Пока он осмысливал мой ответ, я вернулся к дружине.
— Лейтенант, — негромко сказал я Саймуру. — Этот барон непроходимо глуп, да еще и пьян. Мы с ним не договоримся, и уйти нам тоже не дадут, поэтому приказываю открыть огонь. В первую очередь выбивайте арбалетчиков, а прекращайте стрелять, как только они побегут.
Ширина улицы не позволяла стрелять всем, но и три десятка автоматов в считанные мгновения выкосили половину наших противников. Армейский арбалет — это тяжелое оружие, поэтому, пока велись переговоры, все арбалеты были опущены, а потом никто из арбалетчиков просто не успел
— Барон врал насчет трехсот бойцов на площади, — сказал я Саймуру, когда за поворотом улицы скрылись последние беглецы. — Вряд ли их там осталось больше сотни, а сейчас не будет и их. Поэтому быстро идем к дворцу и вступаем в переговоры с темноглазыми.
— Может быть, мне с кем-нибудь остаться и помочь раненым? — спросил Герат.
— Долго думали? — постучал я пальцами по голове. — Сила вам скоро понадобится для другого. А они своими ранеными пусть занимаются сами! Вернутся за оружием и заберут тех, кому повезет дожить. Это и есть война. Они бы нас не пощадили, и нам сейчас глупо проявлять милосердие. Прибьют вас, и что мы будем делать? Я неполноценным каналом с грузом еще не ходил и знаю, как это делать, чисто теоретически. Все, заканчиваем болтовню!
Как я и думал, наших противников на площади уже не было. Наверняка сбежавшие с места побоища были очень убедительными, если все драпанули, не оставив даже заслона. С того места, где мы стояли, до дворца было всего шагов двести, но из него никто не стрелял. Наверное, японцы терялись в догадках, почему разбежались стражники, и кто мы такие.
— Идите сюда! — приказал я Эйдзоку. — Сейчас ваш выход. Помните все, что я вам сказал? Ваши соотечественники должны выйти из дворца и на наших глазах сложить оружие. После этого вас всех отправят в Ромар. Посидите под замком, пока за вас не заплатят. Подвала не будет, но и дворцов я вам не обещаю. И учтите, что долго ждать или торговаться я не буду. Сами видели, как нас здесь любят. Плюну на вас и уведу дружину. От необходимости платить это ваших родичей не спасет, а с оставшимися будут разбираться разозленные жители Госмара. Вы их, конечно, еще прибьете сотню-другую, пока не закончатся патроны, а что дальше? Легкой смерти вам никто не даст.
Он поднял руки и медленно пошел к дворцу.
— Ждем, — сказал я Саймуру. — Только давайте не будем изображать мишени. Здесь остаются двое в бронежилетах, а остальные отходят так, чтобы их прикрыла ограда. И посматривайте по сторонам. Как только наши враги придут в себя, вполне могут попытаться подобраться к нам через парк.
— Сколько будем ждать, милорд? — спросил Герат.
— Минут десять, не больше, — ответил я. — Думаю, что сейчас японцы кого-нибудь пришлют. Я предупреждал насчет торговли, но торговаться все равно попробуют. Если до них никто не растащил казну Салея, значит, она сейчас у них в руках. Японцы не дураки и прекрасно понимают, что на штурм дворца мы не пойдем. На открытом месте нам и бронежилеты не сильно помогут, а если еще сзади ударят местные… Одним словом, если мы не придем к соглашению, они погибнут, но золота нам не видать. Это я рассуждаю за них.
— А можно узнать, как вы рассуждаете за себя? — с улыбкой спросил маг.
— Я с ними торговаться не собираюсь, — ответил я. — Если сдадут золото, получат хорошие условия содержания. Если нет, пусть вместе с ним остаются здесь. Местные могли бы остаться, а эти со всем согласятся.
— Выходят! — крикнул нам один из оставленных на площади дружинников. — Только вышли всего двое. Показали пустые руки и бегут сюда.
— Сейчас
Среди прибежавших Эйдзоку не было.
— С кем я могу обсудить условия сдачи? — на плохом эльфийском спросил пожилой японец, еще задыхающийся после бега.
Второй парламентер, которому было лет на двадцать меньше, за все время разговора не сказал ни слова.
— А что вы хотите обсуждать? — по-японски спросил я. — Есть желание что-нибудь выторговать за казну погибшего герцога? Много в ней золота, или вы выдоили мальчишку по полной программе?
— Откуда вы знаете язык? — поразился он. — Ваш внешний вид и вооружение…
— Послушайте, милейший! — прервал я его. — Если вы выдадите золото и сложите оружие, то через полчаса будете в безопасном месте. Как только за вас заплатят, я отправлю всех в Ирумо. Об этом уже есть договоренность с вашими родственниками, а денег с них запросили намного меньше, чем могли. Я думал на время ожидания поместить вас в… не слишком удобное для этого место. Но за золото, можно придумать что-нибудь поприличней. Я вам сказал все, и ничего другого вы от меня не услышите. Я жду ровно десять минут и ни минутой больше. Если вы не выйдите из дворца и не сложите оружия, мы уходим. Ваши родственники в таком случае будут платить не за вас, а за последствия вашей деятельности. И сумма выплат меньше не будет, скорее, наоборот. Они, конечно, могут все бросить и податься в бега, но это уже мои сложности. Все, время пошло! Если вам тяжело бежать, идите пешком, а бежит пусть более молодой. Да, свои амулеты сложите рядом с оружием.
Они вышли на девятой минуте. Всего тридцать два человека, половина из которых была в повязках. Все, как я и требовал, сложили оружие и сняли с шей амулеты, после чего отошли в сторону и стали ждать наших действий.
— Лейтенант! — обратился я к Саймуру. — Выделите тех, кто соберет оружие, обыщет и будет охранять пленных. Я думаю, двадцати дружинников хватит. Мы их сейчас отправим, а сами пойдем разбираться с золотом. Я не очень на него рассчитывал, но раз повезло, глупо этим не воспользоваться.
Пока он отдавал распоряжения, я подошел к пленным.
— Где золото? — спросил я того японца, который вел переговоры.
— В сокровищнице, — ответил он. — Мы только посмотрели и ушли. Было как-то не до него.
— Охотно верю, — сказал я, беря его под контроль. — Где оружие погибших? Боеприпасы остались?
— Все спрятано, — ответил он. — Вот он знает, где.
— Глупо поступили, — сказал я им. — Затягиваете время, чтобы подставить нас под удар? Герат, срочно проверьте, нет ли у кого спрятанного оружия. И оговорите, что под оружием имеете в виду все, предназначенное для убийства, включая яды. После этого всех, кроме этого парня, гоните в канал.
Мы провозились со сбором сложенного на брусчатке оружия и с проверкой японцев всего несколько минут, после чего отправили их в канал вместе с охраной и зашли в один из парадных подъездов дворца.
— Смотрите под ноги, — предупредил я. — Сомневаюсь, чтобы нам оставили какую-нибудь пакость вроде растяжек, но не хочу никого из вас отскребать от стен.
Чтобы не терять времени, мы разделились: японец повел десять дружинников на второй этаж за оружием, а остальные поспешили в хранилище. Возле входных дверей лежали три тела гвардейцев, которые уже сильно смердели. Мы ускорили шаг и закрыли за собой двери. Стоявшие в двух первых комнатах сундучки были пусты, да и в третьей золота было на глаз всего килограммов двести.