Алмазный фонд
Шрифт:
поскольку мысль всегда быстрее
Мы движемся, но неподвижны
Мы неподвижны, но быстрее
Мысль движется быстрее света
а мы – из мысли измышленье
и это светопреставленье
вернее света представленье
Мысль не имеет продолженья
Мысль отражается в надежде
Мысль открывается не в мысли
а в том, что стало продолженьем
Два тела состоят из мысли
Мысль – это два горячих тела
Мысль бесконечна, как два тела,
когда
Я полюбил не мысль, а тело
поскольку тело – сгусток мысли
оно не думает о теле
поскольку состоит из мысли
Без тела мысль глупее тела
А тело – это только тело
оно волнуется от мысли,
что невозможна мысль без тела
Без тела мысль всегда телесная
А в теле мысль всегда бесплотна
Они встречаются друг с другом
сожительствуя как два тела
За пределы мысли
тело
улететь никак не может
но в пределах тела
мысли
улетают в бесконечность
Тело мысли сладострастно
Неизменно тело тела
Мысль всегда страстнее тела
даже если тело страстно
Тело мыслит
Мысль телеснит
Тело улетает в тело
Мысль опережает тело
и летит быстрее мысли
Мысль
ты когда-нибудь будешь мною
или ты давно уже была мною
Тело
ты – отражение мысли
или мысль – продолженье мысли
Может, я уже без мысли
Может, ты уже без тела
Может, ты и я – две мысли
но одно родное тело
Мысль
ведь мы когда-то были
чем-то общим
двуединым
а теперь я – пленник мысли
но уже не пленник тела
Мысль не может быть глупее
Тело может быть умнее
Ум стремится только к мысли
Ну а тело любит тело
За пределами тела мысли
за пределами мысли тела
тело ежится в неге мысли
мысль нежнеет в изгибах тела
Мысль изреченная есть грусть
В неизреченном теле боль
Мысль бесконечная есть путь
от сердца к сердцу в глубину
Мысль разветвленная есть сон
как яблоко на древе сна
где все что было –
навсегда
где все что будет –
никогда
Мысль обнаженная есть дрожь
нагого тела в тишине
а тело – это тишина
нагой души
в которой мысль
Я в этом теле господин
И Бог один
И я один
Риф-мы
все рифмы превратились птиц и улетели
все птицы стали оифмами на небе
словесный дождь пролился тихим ливнем
гром прогремел и молнии куда-то улетели
разговор наш продолжат молнии
прилетая и улетая
когда вслед за ними улетят и прилетят птицы
я громоотвод заземленный
изводящий молнии из недр в недра
есть стихи которые никто не напишет
повторяй их вместе со мной
пока не забудешь
разговор наш продолжат молнии
улетая
2003
Архео
Я бактерия я архео
Я вдыхаю ржавчину
Я ем железо
Архео – хео – хео
Архео – хео – хео – я
Архео – хео – хео
Архео – логия
Я архео я в метерите
В небе океане и под землей
Я архео внутри планеты
Я архео в пустоте любой
Архео – хео – хео
Архео – хео – хео – я
Архео – хео – хео
Архео – хео – не хеа
Помните и знайте – я архео
Нет во мне фальшивости никакой
Я чистой пробы чистое железо
С железой железною но живой
Архео – хео – хео
Архео – хео – хео – я
Архео – хео – хео
Архео – хео – до хеа
И когда исчезнет земля из вида
И когда галактика отгорит
Археобактерия будет всюду
Где куда-то что-то еще летит
Архео – хео – хео
Архео – хео – хео – я
Архео – хео – хео
Аргео – графия
Не ищу я тепла и света
Минус восемьдесят триста плюс
Я намного старше чем все планеты
Высплюсь на Сатурне
В земле проснусь
Архео – хео – хео
Архео – хео – хео – я
Архео – хео – хео
Аргео – логия
2003
Гамлет принц самиздатский
Дания – да не я
Дания – яд и ад
Дания – я и над
Ковчег завета
Задраив окна и закрыв все двери
я знаю точно
можно выйти в мир иной
но эти двери это только двери
ковчега на котором спасся Ной
Куда когда уплыл ковчег завета
куда когда мы все на нем плывем
все это остается без ответа
ответ потом когда все приплывем
– -----------------------------------------------------------------------------------------
Новости музеев.
Премьера книги "Алмазный фонд"
28 мая (среда) в 18.30 Государственный Литературный музей и Добровольное Общество Охраны Стрекоз (ДООС) приглашают всех избранных на премьеру книги "Алмазный фонд" (Три ДООСа). Издание ДООС.
АНДРЕЙ ВОЗНЕСЕНСКИЙ – стрекозавр – Лауреат Госпремии, премии "Венец", академик Академии Маларме и многих других. ЕЛЕНА КАЦЮБА – стрекоза – Автор первого палиндромического словаря, психолингвистической поэмы "Свалка", сборника "Красивые всегда правы". КОНСТАНТИН КЕДРОВ – стихозавр – Создатель поэтической школы метаметафоры и автор этого термина, основатель ДОСа.