Алмазный король
Шрифт:
– Всего-навсего родимое пятно.
– Оно, наверно, причиняет вам боль?
«Да, но не так, как ты думаешь», – хотела сказать девушка, но разве ребенок поймет причину ее страданий?
– Нет, нисколько, милая, – ответила Дженна. – А вот твоя рана, похоже, очень болит.
– Нет, нисколько, – повторила девочка ее же словами.
– Тебя зовут Мэг?
Бросив на собеседницу подозрительный взгляд, девочка кивнула.
– Сколько тебе лет?
– Одиннадцать.
У Дженны сжалось сердце – на вид бедняжка была младше года
Движимая сочувствием, девушка села на стул возле койки и осмотрела рану, прикрытую пропитанной каким-то снадобьем повязкой. Интересно, что это за мазь?
– Чем я могу тебе помочь? – спросила Дженна. – Дать попить?
– Робин подаст мне воды, – покачала головой Мэг, бросив на новую сиделку подозрительный взгляд.
– Кто такой Робин?
– Это я, – послышался со стороны двери мальчишеский голос, в котором ощущалась не меньшая подозрительность, чем во взгляде девочки.
Дженна повернулась – в дверном проеме стоял мальчик лет двенадцати, и в его взгляде, обращенном на нее, читалось презрение.
– Говорят, вы из Кемпбеллов, – ее фамилию он произнес с таким же отвращением, что и капитан.
Видимо, ненависть к этому клану передалась ему от Мэлфора.
– Так вы леди Кемпбелл?! – с негодованием выдохнула Мэг.
– Да, она самая, – ответил за девушку Робин.
– Уходите! – сердито бросила девочка и отвернулась.
– Но капитан просил меня побыть с тобой. Он рассердится, если я уйду, – растерялась Дженна. Она привыкла к тому, что ее отвергают из-за уродливой «метки», но никак не из-за имени, которое в Шотландии произносили с уважением и страхом.
– Нет, не рассердится. Нам здесь не нужны Кемпбеллы, – буркнул мальчик.
– Да, я одна из Кемпбеллов, и с этим ничего не поделаешь, – покачала головой Дженна. – Но я могу помочь твоей… сестре?
– Мэг мне не сестра.
– Тогда подруге.
Его правильная речь, полная достоинства манера держаться, более благородная и естественная, чем у Мэг, наводили на мысль, что Робин, в отличие от своей подруги, происходит из знатной семьи, как, впрочем, и капитан пиратского корабля: Дженна поставила бы последнюю крону за то, что они оба были когда-то обладателями или наследниками громких титулов.
Ее сердце переполняла жалость к обездоленным детям, но к человеку, из-за которого они попали в столь опасное положение, она не чувствовала ничего, кроме презрения. Она всегда любила детей и умела с ними ладить, но враждебность Робина и Мэг, вдвойне обидная потому, что лично она, Дженна, не сделала им ничего плохого, привела девушку в замешательство. Как найти с ними общий язык?
– Нам Кемпбеллы не по нутру, – нарушила паузу девочка.
– Бывает, и мне тоже, – вполне искренно призналась Дженна.
– Правда? – с сомнением переспросила Мэг, буравя ее взглядом.
– Не всегда. Мне не нравятся
Девочка несколько мгновении пристально вглядывалась в ее лицо, словно пытаясь угадать, не лжет ли она, И вдруг сказала:
– Уходите, оставьте нас!
– Мне кажется, раз Уилл прислал сюда мисс Дженну… – помявшись, начал было Робин.
– Уилл? – спросила девушка, радуясь, что мальчик наконец сменил гнев на милость.
– Да, так зовут нашего капитана, – пояснил он.
– Он ваш родственник? – решила продолжить расспросы Дженна. Хотя матрос-ирландец утверждал, что Мэг капитану не дочь, как он, решила поначалу, должна же между ними быть какая-то связь?
– Нет, черт возьми, никакой он нам не родственник! – воскликнула Мэг.
– Тогда почему вы здесь? – спросила Дженна, обескураженная тем, что столь юное создание позволяет себе чертыхаться.
– Просто он о нас заботится, – продолжала девочка, и в ее голосе прозвучала гордость.
– Англичане убили родителей Мэг, – снова вмешался Робин. – И моих тоже.
– Уилл спас нас от солдат Мясника Камберленда, – добавила Мэг, похоже, не желавшая мириться с тем, что последнее слово останется за товарищем. – Наш капитан прикончил уйму англичан и предателей-шотландцев, в том числе и Кемпбеллов! Он любит пускать им кровь.
В ее голосе слышалась угроза – в отличие от Робина девочка явно не спешила сдаваться. Но сердце Дженны трепетало от сочувствия: бедные дети слишком рано осиротели, и судьба, забросившая их на пиратский корабль на милость бездушного, свирепого капитана Мэлфора, обошлась с ними очень жестоко…
– Если бы не Уилл, нас бы давно не было в живых, – подтвердил Робин. – Он нашел нас в горах, когда англичане уже шли по нашему следу, и спрятал в пещерах.
– Неужели, вас, детей, выслеживали англичане? – с сомнением переспросила Дженна. – Я слышала, они охотились только за преступниками.
– Моя мама не была преступницей, – сердито бросила девочка. – Робин тоже, но он один из Макдональдсе, а Кемпбеллы хотели перебить весь его клан.
Не веря своим ушам, Дженна уставилась на юного Макдональда.
– Это правда, – кивнул тот. – Они охотились на нас, как на диких зверей. Женщин и детей загоняли в амбары и сжигали живьем. Мне повезло, удалось бежать, но я слышал…
У Дженны перехватило горло. Девушка не раз замечала, как солдаты ее отца что-то обсуждали вполголоса, но когда она приближалась, тут же замолкали. Она слышала и о патрульных отрядах, разыскивавших якобитов, укрывшихся в горах после Каллоденской битвы, о многочисленных казнях и ссылке уцелевших преступников в колонии – власти не желали повторения восстания. Но репрессии против женщин и детей… неужели это правда? Дженна не могла в такое поверить. Конечно, ее отец, лорд Кемпбелл, жесток и безжалостен, но разве может цивилизованный человек убивать женщин и детей?