Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Дункан включил рацию и вызвал заместителя:

— Коннор!

— Сэр? — Заместитель затараторил в наушник: — Беннет на пути к вам. Я не смог его удержать.

Дункану это было все равно.

— А что с женщиной?

— Я запер ее в детской. Ей оттуда никуда не деться.

Этого было не достаточно.

— Вернись туда, — приказал Дункан. — И пристрели ее.

Глава 53

Окруженная детьми, Лорна слушала приглушенные звуки

стрельбы. Ей ничего не оставалось, кроме как ждать. Она не знала, какой стороне сочувствовать: тому дьяволу, с которым она уже познакомилась, или пиратам, напавшим на остров.

Внезапно все дети напряглись и посмотрели в сторону запертой двери, словно восприняв сигнал, недоступный для нее, и одновременно поднялись на ноги, будто испуганная стая птичек.

Их поведение насторожило ее: напряжение оказалось заразительным.

Раздался громкий хлопок, и Лорна сообразила, что это захлопнулась дверь передней комнаты. Кто-то шел сюда.

Дети отступили в дальнюю часть комнаты, вцепившись маленькими ручонками в ткань ее брюк и увлекая за собой. Теперь они оказались в спальне с ее рядами запирающихся кроваток. Переступая порог, Лорна увидела, как открывается дверь, ведущая в большую комнату. Но кто вошел, она не увидела, поскольку нырнула в глубь спальни.

Страх детей передался и ей — сердце забилось быстрее, чувства обострились.

— Где ты тут, черт побери? — раздался голос Коннора.

В нем звучали такое раздражение и неприкрытая угроза, что душа у Лорны ушла в пятки. Дети продолжали тащить ее за собой, словно и они почувствовали то же самое, подключившись к ней по какой-то телепатической связи.

Затаив дыхание, Лорна следовала за ними, но спрятаться здесь было негде — разве что в одну из коек.

Наконец катящаяся волна детских тел достигла середины комнаты, и тут пальцы отпустили ее. Двигаясь с поразительной скоростью, подчиняясь какому-то недоступному для нее импульсу, дети бросились в разные стороны, прячась под тяжелые стальные кроватки.

Следуя их примеру, Лорна пыталась найти хоть какое-то укрытие и опустилась на колени за одной из кроваток, не сводя при этом глаз с двери. Вместе с ней сюда же залезли двое детишек и, дрожа от страха, прижались к ней своими крохотными телами.

Коннор переступил порог и первым делом направился проверить ванную. Она увидела, как его рука опустилась к кобуре на поясе, большой палец отщелкнул кнопку, удерживающую пистолет.

— Не усложняй себе жизнь! — крикнул он. — Выходи сама, и я сделаю все быстро и без боли.

Она не шелохнулась. Что еще оставалось делать? Бежать было некуда.

* * *

Джек двигался вниз по склону лесистого холма в направлении перемычки, соединявшей два острова. Мак и Брюс по-прежнему прикрывали его с флангов. По сторонам и впереди он время от времени видел нечеткие очертания — какие-то покрупнее, какие-то поменьше. Скатываясь вниз по склону, живая масса набирала инерцию и увеличивалась численно.

Наконец лес расступился, перед ними возникли несколько пальм и песчаные полосы. Здесь было светлее — лучи от

заходящего за горизонт солнца отражались от воды.

Из сумрака впереди появилась фигура — тот самый представитель местного населения, уже общавшийся с Джеком раньше. Его легко было узнать по отсутствующему уху и иссеченному шрамами лицу. Рука показывала в направлении открытого берега.

Джек подался вперед и встал рядом с безухим, теперь уже понимая, о чем тот беспокоится. Высокое ограждение с колючей проволокой наверху не позволяло им пройти дальше. Судя по генератору с той стороны, оно находилось под напряжением.

За ограждением возникло движение, и он увидел причаленную к берегу надувную лодку. В тени деревьев по другую сторону шевелились какие-то фигуры — врагов или друзей?

Был только один способ выяснить это.

Выйдя на открытое пространство, Джек заметил красные разводы на песке по другую сторону, словно кто-то протащил истекающие кровью тела. По плану они с Рэнди должны были встретиться на перемычке. Лодка походила на ту, что он видел на катере Тибодо, только с пробитым и спущенным поплавком. Остался ли кто-нибудь в живых?

Упирая в плечо приклад дробовика и будучи готовым как дать отпор, так и отпрыгнуть назад в лес, Джек вышел из тени на солнечный свет. Тут же чей-то голос назвал его по имени, и на другой стороне появилась фигура Рэнди, который размахивал над головой карабином. Джек опустил дробовик.

Слава богу.

Но облегчение его оказалось краткосрочным. Справа послышался усиливающийся рев, и из-за холма на острове появился небольшой водометный катер. Он мчался на всех парах к перемычке, боец на пассажирском месте стоял, изготовясь к стрельбе, его карабин был прижат к плечу и опирался на ветровое стекло.

Ствол сверкнул огнем, и фонтанчики песка вспахали перемычку, приближаясь к ногам Джека. Он отпрыгнул назад под прикрытие леса. Рэнди по другую сторону ограждения сделал то же самое.

В этот момент с другой стороны перемычки с ревом появился еще один водометный катер, и оба судна принялись патрулировать берег, закладывая виражи туда-сюда, исключая возможность перебраться.

Эти две акулы грозили непоправимо погубить план Джека. Кто-то догадался о задуманном им прорыве через заднюю дверь, и противник перешел к более активному сопротивлению: перекрыл перемычку, разделив две группы. На элемент неожиданности больше рассчитывать не приходилось.

Эта мысль породила новые опасения. Жизнь Лорны зависела от их оперативных действий, а задержка означала для нее смерть. Пальцы его тверже ухватились за дробовик.

Неужели он опоздал?

* * *

Сидя под кроваткой, охваченная страхом, Лорна едва дышала. Она слышала, как Коннор распахнул дверь в ванную, проверяя, нет ли там ее. Скоро он заявится и сюда.

Она судорожно искала какой-то выход, как вдруг из первой комнаты неожиданно раздался исполненный ужаса визг.

— Проклятые обезьяны… — Коннор выругался, а у Лорны сжалось сердце. Вероятно, этот мерзавец нашел одного из спрятавшихся там детей.

Поделиться:
Популярные книги

Sos! Мой босс кровосос!

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Sos! Мой босс кровосос!

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Я – Орк

Лисицин Евгений
1. Я — Орк
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Промышленникъ

Кулаков Алексей Иванович
3. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
9.13
рейтинг книги
Промышленникъ

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый