Американская трагедия. (Часть 2)
Шрифт:
– А вам не кажется, что ваши просвещенные защитники нашли для вас весьма мягкое наименование, называя вас умственным и нравственным трусом?
– ехидно заметил Мейсон.
И тут откуда-то из глубины длинного и узкого зала суда среди глубокой тишины раздался мрачный, мстительный выкрик какого-то разъяренного лесоруба:
– И на кой черт возиться с этим окаянным выродком! Прикончить его – и все тут!
В то же мгновение Белнеп закричал, что он протестует, и Оберуолцер, водворяя тишину, застучал молотком и приказал арестовать нарушителя порядка,
– Вы говорили, Грифитс, что, уезжая из Ликурга, не намеревались жениться на Роберте Олден, если только вам удастся уладить все каким-либо иным путем.
– Да, сэр. В то время так оно и было.
– И, следовательно, вы были вполне уверены, что вернетесь в Ликург?
– Да, сэр, я рассчитывал вернуться.
– Тогда почему вы уложили все свои вещи в сундук и заперли его?
– Это… это… просто… – Клайд замялся. Нападение было столь внезапно, столь мало оно было связано со всем сказанным ранее, что Клайд не успел собраться с мыслями. – Видите ли, я был не вполне уверен… я думал – вдруг мне придется уехать, независимо от того, хочу я или нет.
– Понятно. Стало быть, если бы вы неожиданно решили уехать с мисс Олден, как оно и вышло (тут Мейсон фыркнул ему в лицо, будто говоря: «Так тебе и поверили!»), у вас могло не оказаться времени для того, чтобы вернуться домой и перед отъездом спокойно уложить вещи?
– Н-нет, сэр, дело было не в этом.
– А в чем же?
– Видите ли… – И так как он прежде не думал об этом и ему не хватало смекалки, чтобы сразу же найти подходящий и правдоподобный ответ, Клайд опять замялся, что было замечено всеми и прежде всего Белнепом и Джефсоном; потом он продолжал: – Видите ли, я думал, что если понадобится уезжать, хотя бы и на короткое время, мне, пожалуй, придется спешно захватить все свои вещи.
– Понятно. Но вы опасались такой спешки при отъезде не потому, что полиция могла выяснить, кто такие Клифорд Голден и Карл Грэхем? Вы в этом уверены?
– Нет, сэр, не в этом дело.
– И, значит, вы не говорили миссис Пейтон, что отказываетесь от комнаты?
– Нет, сэр.
– Вчера, давая показания, вы говорили что-то такое о недостатке денег. Будто вам не на что было увезти мисс Олден, жениться и прожить с нею вместе хоть некоторое время, хотя бы даже полгода.
– Да, сэр.
– Сколько у вас было денег, когда вы отправились из Ликурга в эту поездку?
– Около пятидесяти долларов.
– «Около» пятидесяти? Вы не знаете точно, сколько у вас было?
– Знаю, сэр, – пятьдесят долларов.
– Сколько вы истратили, пока были в Утике и на Луговом озере и после, пока не добрались до Шейрона?
– По-моему, у меня ушло на эту поездку долларов двадцать.
– А точно не знаете?
– Точно… нет, сэр… но примерно что-то около двадцати долларов.
– Ладно, попробуем подсчитать точнее, – продолжал Мейсон, и Клайд, почуяв западню, снова заволновался: ведь у него были еще и те деньги, которые дала ему Сондра, и часть их он тоже истратил. – Сколько вам лично стоил проезд от Фонды до Утики?
– Доллар с четвертью.
– А комната в Утике, в гостинице, где вы останавливались с Робертой?
– Четыре доллара.
– Вы, конечно, пообедали там в тот вечер и позавтракали на другое утро,
– во сколько вам это обошлось?
– Около трех долларов за все вместе.
– И больше вы ничего не потратили в Утике?
Мейсон изредка косился на листок с какими-то цифрами и пометками, но Клайд этого не замечал.
– Нет, сэр.
– А как насчет соломенной шляпы, которую, как тут было установлено, вы купили в Утике?
– Ах да, сэр, я и забыл про нее! – спохватился Клайд. – Да, сэр, это еще два доллара.
Он понял, что следует быть осторожнее.
– Проезд до Лугового озера обошелся вам, разумеется, в пять долларов, правильно?
– Да, сэр.
– Затем, на Луговом озере вы взяли напрокат лодку. Сколько это стоило?
– Тридцать пять центов в час.
– А сколько времени вы катались?
– Три часа.
– Это составляет доллар и пять центов.
– Да, сэр.
– А потом вы переночевали в гостинице, сколько с вас за это взяли? Пять долларов, так?
– Да, сэр.
– И затем вы купили завтрак, который взяли с собой на озеро Большой Выпи?
– Да, сэр. Он стоил центов шестьдесят.
– А сколько вам стоила дорога до Большой Выпи?
– Мы ехали поездом до Ружейной, – это доллар, и оттуда автобусом до Большой Выпи – еще доллар.
– Я вижу, вы недурно помните все цифры. Да это и естественно. У вас не было денег, и приходилось учитывать свои расходы. А сколько вам потом стоил проезд от Бухты Третьей мили до Шейрона?
– Семьдесят пять центов.
– Вы ни разу не пробовали подсчитать общую сумму?
– Нет, сэр.
– Не подсчитаете ли сейчас?
– Но ведь вы уже, наверно, и сами подсчитали?
– Да, сэр, подсчитал. Получается двадцать четыре доллара и шестьдесят пять центов. А вы сказали, что потратили двадцать долларов. Выходит, разница в четыре доллара шестьдесят пять центов. Как вы это объясните?
– Ну, наверно, я что-нибудь не очень точно вспомнил, – сказал Клайд, раздраженный этими мелочными подсчетами.
Но тут Мейсон лукаво и мягко спросил:
– Ах да, Грифитс, я и забыл! Сколько стоит прокат лодки на Большой Выпи?
Он долго и тщательно готовил эту западню и теперь с нетерпением ждал, что ответит Клайд.
– Э… м-м… то есть… – неуверенно начал Клайд.
Он вспомнил, что на озере Большой Выпи не потрудился справиться о цене лодки, так как знал, что ни он, ни Роберта не вернутся. И только теперь впервые всплыл этот вопрос.
А Мейсон, понимая, что поймал его, быстро переспросил:
– Ну, что же?
И Клайд ответил наугад: