Действие происходит в древних Фивах. На сцене ворота дома Амфитриона. Ночь изображается голубым занавесом, который в соответствующий момент спускается сверху и колышется. Маски богов – золотые, маски людей – естественного цвета. Юпитер и Меркурий, превращаясь в Амфитриона и Созия, надевают поверх своих золотых – маски, совершенно сходные с масками Амфитриона и Созия, но также золотые. Черные маски означают, что действующие лица становятся невидимыми.
Действие первое
Юпитер в маске Амфитриона
Юпитер
Здесь ждет меня святой очаг семейный,Здесь та, что святость очага хранит,Здесь дом, чьи стены стерегут супругуИ стены Фив, что дом мой стерегут.Врагов коварных гнев меня заставилПокинуть все, чтоб удержать тем крепче.Очаг, жена, дом, родина – привет!
(Недовольно.)
Дурацкий текст – он вязнет на зубах!
Появляется Меркурий с записной книжкой.
Меркурий
Так надо, господин. Таков пролог.
Юпитер
(снимает маску Амфитриона).
Начало плоско и витиевато,Словам простор, но как убога мысль!Сам посуди, красавица Алкмена,Владычица всех царств моих, приткнута,Как старая хромая табуретка,Куда-то к очагу и пошлым стенам.
Меркурий
Для
пользы дела мелем чепуху.Четырежды Амфитрион домойС победой возвращался, мой Юпитер,И трижды он весь текст произносил,Ни слова в нем не изменив.
Юпитер
Прекрасно.И что же он сказал в четвертый раз?
Меркурий
Сказал он вместо «святость»…
Юпитер
Что?
Меркурий
«Святыня».
Юпитер
Сдаюсь. Я все скажу.
Меркурий
Да, и прошу вас,Побольше убежденности, без всякойИронии, вполне серьезным тоном.Ведь если вы, (пока не убедитесь,Что ваша страсть безумная к АлкменеСовсем не так сильна, как вам казалось),Должны изображать ее супруга,То в роль войти желательно получше.Великий мастер не творит халтуры.А вы? Какой же вы Амфитрион?Олимп с ослиной кучей больше сходен.
Юпитер
Подай сюда доспехи мне и шлем.Похож я на него?
Меркурий
Не очень. Нет.
Юпитер
Доспехи – дрянь. Таскать их тяжело,Зато разбить легко. Мне неудобно.
Меркурий
Оно и видно.
Юпитер
Что? Ведь я же в маске!
(Снова надевает маску.)
Нет никаких различий между нами.
Меркурий
Не спутает вас в Фивах и ребенок.
Юпитер
Но внешность-то его.
Меркурий
Да. Но не суть.
Юпитер
Нет-нет, все дело в маске. ОбманутьсяСовсем легко. О людях судим мыПо внешности. Я даже не хочуС ней много говорить.Скажу лишь: Здравствуй!Чуть потреплю по щечке и в постель!
Меркурий
Вы можете ни слова не промолвить,Глупцы всегда ваш ум разоблачат.Вас взгляд холодный выдаст с головой,Не говоря уж о самом молчанье.
Юпитер
Неужто это так?
Меркурий
Так. А вопрос вашДоказывает лишь, что вы иной,Чем те, с кем вы надеетесь сравняться.
Юпитер
Таков же я, как все они, – чуть выше.
Меркурий
И то, в чем вы их выше, убиваетВ вас то, в чем вы такой же, как они.Великим еще можно притвориться,А малым – нет. Не может великанНапялить платье карлика, и слонНе спрячется за спину серой мыши,И тигру не годится шкура кошки.А вы – и в человечьей шкуре – бог.Мой господин, тому, кто мал, природаДает чутье и нюх на все большое;Любая тварь учует, кто ей враг.И если вы хотите, чтобы васСочли Амфитрионом все фиванцы,Вы стать должны им – телом и душой.
Юпитер
Прекрасно. Я хочу. Ну, как?
Меркурий
Что – как?
Юпитер
Теперь я – он.
Меркурий
Вы – он?
Юпитер
Да. Я ведь мозг свойПересоздал, чтоб стать Амфитрионом.
Меркурий
Вы сняли мерку?
Юпитер
Снял, и очень точно.
Меркурий
И все же непохожи вы.
Юпитер
Упрямец!Теперь мой каждый жест, походка, смех —Все в точности, как у него. Я большеУж не могу ни чувствовать, ни мыслить.Как тесны эти жалкие сосуды,Они пусты – клянусь в том честью грека.
Меркурий
«Клянусь в том честью грека!» – хорошо.Все остальное – это вы, не он.А, может, главное – совсем не мозг?И виноват другой какой-то орган?Ведь все они так связаны друг с другом.
Юпитер
Я каждым органом – Амфитрион.
Меркурий
Ну, да!
Юпитер
Ну, да.
Меркурий
По чести?
Юпитер
Я сказал.
Меркурий
Сильней разбожествиться невозможно.Итак, подписано и решено,Что вы теперь Амфитрион – настолько,Насколько вообще им можно стать.И стоит вам всего лишь повторитьТе пошлости, которые для васЯ целый год записывал в шпаргалку,Склоняя слух мой с высоты Олимпа,Прилежно исполняя ваш приказ,Весьма, весьма возможно, что тогдаОбман удастся нам. В конце концов,Для этого изыски ни к чему.Не нужно делать лишь ошибок грубых.Алкмена, я уверен, вряд ли к вамС излишним интересом отнесется.Ведь для нее законный вы супруг.
На крыше появляется Алкмена.
Юпитер
Меркурий, там…
Меркурий
Что там?
Юпитер
Она. Алкмена.
Меркурий
Мой господин, ее не раз я видел.
Юпитер
А я впервые вижу.
Меркурий
Как же выВлюбились, даже не увидев дамы?
Юпитер
Меркурий, я влюблен, и потомуЯ каждый раз ее впервые вижу.И каждый раз – передо мною чудо.
Меркурий
Еще одна очередная глупость,Она влюбленным разум заменяет.Так зеркало кривое льстит калеке,Его красавцем стройным отразив.Но, впрочем, этот экземпляр – удачный.И все же я постигнуть не могу,Что к смертным женщинам вас вечно тянет? Они же вам не пара, господин.Кто совершенен так, как вы и я,Не должен позволять себе промашек.
Юпитер
Но я люблю их, этих смертных женщин,Особенно же светлую породу.У них округлый зад и ребра скрыты.Они слабей, податливей, нежней нас,Совсем чужие и совсем, как мы.И я, себя теряя в этой плоти,Уже не я – и все же это я,И более, чем я. О, что за торс,Такой изящный стройный, словно стволСеребряного тополя, и этаСферичность лона, совершенство формВолнующих, дарящих наслажденье.
Меркурий
Ну да, она недурно сложена.
Юпитер
Тот, кто постиг все виды красоты,А этой не познал – слепец.
Меркурий
Мой бог!
Юпитер
Еще не ночь?
Меркурий
Нет, день.
Юпитер
Скорей
бы ночь.
Меркурий
Вам ночь нужна? Да будет ваша воля.
Юпитер
О, темный час любви, блаженный миг,Когда законы все теряют силуИ царствует один закон игры,О, времени божественная часть,О ночь, спустись!
Алкмена
Уж ночь? Как краток день.Обычно очень долги эти дни,Когда супруга жду я с нетерпеньем.А этот день ко мне добрей других:Торопится меня утешить сном.
Юпитер
Она рекла.
Меркурий
И впрямь.
Юпитер
Смысл мирозданьяТаится в звуке голоса Алкмены.
Алкмена
Несчастна та, что воину женойРешилась стать. Ей тяжкий рок сулилСудьбу супруга разделять отважно.И ждет ее награда или смерть.Но он бороться может за победу,Она ж бессильно, терпеливо ждет.Вдвойне мы рады радостям других,Но в десять раз сильней за них страдаем.Когда же это кончится, о боги,Когда домой вернется мой герой?
Меркурий
Ваш выход.
Юпитер
Как, сейчас?
Меркурий
Да вы и впрямьЧуть от любви не прозевали выход.
Юпитер выступает вперед.
Юпитер
Здесь ждет меня святой очаг семейный,Здесь та, что святость очага хранит,Здесь дом, чьи стены… Провались они!Ты все уж это слышала, Алкмена!
Алкмена
Какая молния мне грудь пронзила!Кто ты?
Юпитер
Амфитрион.
Алкмена
Амфитрион?
Юпитер
Я твой супруг. Меня ты не узнала?
Алкмена
О, как ты грозен! Это вправду ты?
Юпитер
Меня ты впустишь?
Алкмена
Да, сейчас. Сейчас.
Юпитер
Чего боишься ты?
Алкмена
Любви твоей.Она безмерна так, что страшно мне.Лечу, любимый мой, в твои объятья.
(Спускается с крыши.)
Юпитер
Ну вот, удача.
Меркурий
Чуть не сорвалось.
Юпитер
Я разве говорил не то, что надо?
Меркурий
Да как сказать. Вы так неосторожны,А надо точно роль свою вести.
Юпитер
Ты записал Амфитриона ласки?
Меркурий
Все до одной.
Юпитер
Так мало?
Меркурий
Это все.
Юпитер
Ты спал или записывал небрежно.
Меркурий
Он днем и ночью то же говорит
Юпитер
Три фразы для Алкмены знает он?
Меркурий
Три ровно фразы.
Юпитер
Ну и роль.
Меркурий
Увы.Но не должна ни искренность, ни страстьЗаставить вас от текста отклониться.Иначе не поймут вас. Ведь понятноНе то, что истинно, а что привычно.
Меркурий закрывает черной маской золотую маску бога и становится невидимым.
Меркурий
Мне гром ваш одолжите, господин.И если что получится не так,Пусть даже вздох один не по шпаргалке,Я прогремлю.
Юпитер
Греми, но тихо.
Меркурий
Есть.
Юпитер
Услышу я и тотчас пыл сдержу.Она идет. Где мне начать?
Меркурий
Вон там.
Алкмена выходит из ворот.
Юпитер
Мой благородный друг…
(Бежит назад к Меркурию.)
И эта пошлостьЕго к Алкмене чувства передаст?
Меркурий
Во всем объеме.
Юпитер
Но, наверно, онС особой страстью фразу произносит?
Меркурий
Напротив, абсолютно хладнокровно.
Юпитер
Мой благородный друг, жена моя,За верность боги шлют тебе награду.Твой муж Амфитрион опять с тобой.
Вы не волнуйтесь.Она всегда так говорит. Вот текст.
Юпитер
С Амфитрионом?
Меркурий
Да, а вы забыли?
Алкмена
Ведь мой супруг Юпитеру подобен!Войдя ко мне, он мир преобразит!
Меркурий
Вот эта реплика и вдохновила вас.
Алкмена
Но я сержусь. Ты не предупредил,Ты помешал мне выполнить мой долг —Хозяина с почетом в дом принять,Все привести в порядок, страх священныйПред славою твоею проявить.
Юпитер
Меня – с почетом? Ты? Любовь моя!Вся Греция, да и сама природаДостойны осуждения за то,Что ты два шага лишние ступила.Чем увенчать твое великолепье?Венцом победы! Эй, подать венец!
Алкмена
Нет-нет, он победителю награда.
Юпитер
А та, кем победитель побежден?
1
Стикс – священная река в царстве бога смерти Аида. Водами Стикса клялись сами боги, и за нарушение этой клятвы даже богов настигала страшная кара: виновные в течение года лежали без признаков жизни и на девять лет изгонялись из сонма небожителей.
Меркурий тихо гремит.
Циновки бросить, маты расстелить.Эй вы, собаки! Милая идет.Ступни ее да не коснутся грязи.Ей под ноги – пурпуровый ковер.
Алкмена
Но он же для цариц.
Юпитер
Кому ж ещеГотов служить Амфитрион счастливый?
Меркурий тихо гремит.
О, почему ты, попранная пыль,Мешаешь розам расцветать? ЗачемВы, ветры, прячетесь в пещерах? Вам быИз черной Ливии, из белой тундрыСобрать сюда звонкоголосых птиц.И вы, о звезды, отчего погасли,Ресницы смежили? Пора сиятьГирляндой факелов, пожаром бурным.Одну ее, Алкмену, должно чтить.