Анатомия Джейн
Шрифт:
— Не спросишь у мисс Монровой, есть ли у нее еще одно? — попросила я Карлотту и, кивнув, она направилась к выходу.
Я даже не потрудилась прикрыться. Если кого-то оскорбляет вид моих сисек, то это их проблемы. Я слишком устала, чтобы обращать на это внимание.
— В чем проблема? Пока я…
Появившаяся мисс Монрова замерла, увидев мой черный лифчик.
— Это ты порвала форму?
— Платье слишком узкое. У вас есть что-нибудь побольше?
— Нет, большего у меня нет. Что же делать? С минуты на минуту придут гости, а тебе нельзя работать в джинсах.
—
— Кто такая Карлотта? — Вытаращилась совершенно сбитая с толку хозяйка.
Я указала на женщину, стоявшую рядом с ней и только что убравшую весь дом.
— Ну ладно. Я попрошу Фостера принести тебе рубашки, но поторопись. Только их не испорти, — фыркнула Монрова и вышла. Можно подумать, сегодня у нее день свадьбы.
Сняв платье, я полезла в рюкзак и достала ножницы и швейный набор. Идеального шва не получится, но в тот момент меня это не волновало. Карлотта протянула мне свой наряд.
— У тебя так хорошо получается, — заметила она, когда я срезала верх и пришила дополнительный материал.
— Годы практики. — Чему меня точно научил «Кролик Банни», так это выкручиваться в условиях стресса. — Улыбаемся и пашем. Когда принесут рубашки, я сделаю их немного тесными, поэтому позже, чтобы снять, придется разорвать их.
В дверь постучали.
— Мисс.
Открыв, я протянула руку и взяла у дворецкого одежду.
— Спасибо, Фостер.
— Нет, спасибо вам. Извините за то, что все поменялось в последний момент.
Ему вовсе не следовало извиняться перед нами.
Карлотта взяла ту рубашку, что побольше и быстро застегнула, пока я помогала заправлять ее в юбку. Из-за хитрого кроя переда ни за что не скажешь, что это мужская одежда. Лишний материал я собрала и закрепила за спиной. Карлотта потянулась за галстуком-бабочкой, но я отобрала его у нее и, разрезав горловину рубашки, положила бант прямо ей на грудь.
— Хорошо.
Показав ей большой палец, приступила к своему наряду. Я так торопилась шить, что поранилась.
— Ах, — прошипела я и тут же сунула большой палец в рот, чтобы не закапать все вокруг кровью. А потом полезла в сумку за пластырем.
— Ты в порядке? У тебя все так хорошо получалось, — рассмеялась Карлотта.
— Годы практики подразумевают и годы ошибок, — улыбнулась я, обматывая палец.
Затем застегнула свой вырез с бантом и шагнула в юбку. Когда я закончила, она стала немного туже, но это лучше, чем ничего.
— Хорошо? — спросила у Карлотты, крутясь на месте.
— Maravilloso5.
— Да, остается надеяться, что босс тоже так подумает, — пробормотала я, выходя из комнаты.
Хозяйка уже ждала, нервно постукивая ногой. Она окинула нас взглядом и глубоко вздохнула.
— Ладно, давай сделаем это в Бостоне. Ирэн снова в деле.
Уэсли
Часы показывали чуть больше десяти, когда я подъехал к дому
Не считая персонала, только четыре человека пришли, чтобы отпраздновать ее возвращение. Все они походили на чертовых пленников, смотревших на дверь, но слишком напуганных, чтобы сделать хоть шаг к ней.
— Добро пожаловать, сэр, могу я взять ваше пальто?
— Все в порядке, приятель. Я не останусь здесь надолго, — ответил я, пожав дворецкому плечи и пытаясь отыскать выпивку, чтобы набраться достаточно быстро и забыть уже этот пиздец.
Мы с Ирэн не были близки, но она часто приводила своих «друзей» в мой ресторан, чтобы похвастаться нашим знакомством. Главное, чтобы блюда доставляли удовольствие, остальное меня не волновало. Мой план состоял в том, чтобы подстеречь, когда Макс завяжет светскую беседу и начать сексуально заигрывать с ним через толпу, пока он не придумает какой-нибудь идиотский план, чтобы сбежать, но теперь это стало невозможным. Жаль.
Пьяный секс был бы неизбежен.
— Простите, вы хранитель спиртного? — спросил у официантки, протирающей стаканы в баре.
— Я сейчас принесу…
Она резко обернулась, едва не споткнувшись о собственные ноги, и стакан из ее рук упал на пол. Поймав, я удержал девушку на месте.
— Ты в порядке?
— Мне так жаль! — выдохнула она, откинула назад свои каштановые волосы и наклонилась, чтобы собрать разбитое стекло. А когда я наклонился помочь, добавила: — Спасибо, но я справлюсь.
— Я профессионал по части разбитой посуды.
— Да неужели? Такое часто случается?
Она хихикнула, взглянув на меня, и в то же мгновение я посмотрел на нее. Наши лица находились едва ли в дюйме друг от друга.
Ее карие глаза, шокировано взирающие на меня, ошеломляли. Теплого коричневого цвета в центре, к краю они, казалось, приобретали медовый оттенок.
— Извините, — повторила она, отступая назад и вставая. — Я принесу веник.
А потом, конечно же, сбежала. Я не мог отвести от девушки взгляда. Не хотел этого делать. Однако, поскольку владыка вселенной любит недоразумения, именно в этот момент я увидел Макса, стоящего в дверях. На его лице не отражалось ни одной эмоции, а это означало, что он делает все возможное, чтобы никто не понял, что он чувствует или думает.
Еще раз пристально посмотрев на меня, он направился на кухню.
«Значит, будет злой секс», — подумал я, перегнувшись через стойку бара и помогая себе сам.
Максвелл
— Ты опять порезалась? — услышал я слова горничной, шагнув на кухню.
Поставщик провизии и их сотрудники сидели вокруг и просто либо ели продукты, которые должны были подавать, либо залипали в телефонах.
— Все в порядке. Я уронила стакан. Нужно вернуться и привести все в порядок, пока кто-нибудь не поранился, — произнесла девушка, которую я узнал, как мисс Чапман.