Анайя. Не потерять себя
Шрифт:
Теперь пришла моя очередь.
— Могу я в ответ задать вам вопрос? — бровь мужчины дернулась от удивления, но виду он не подал. Явно подумал, насколько наглый его заключенный.
— Слушаю.
— Вместе со мной в камере находилась Анайя Тэйлор. Вы можете подсказать, где она теперь?
Полицейский с важным видом пробежался по буквам и ответил:
— Девушка отдыхает в своей комнате, где она жила до всех случившихся событий. Если необходимо, могу проводить вас.
— Был бы признателен, — соскочив с кровати, я поправил одежду и
Эльтаниец кивнул и сопроводил меня по коридорам поместья Тэйлоров до комнаты, где, с его слов ,сейчас отдыхала Анайя.
— Я подожду вас снаружи. После разговора мои люди проводят вас до кабинета Патрика Тэйлора, откуда вы уже отправитесь в свой замок. Таков приказ графа Владэуса, верховного правителя Дартании.
Кивнув, я тихонько вошел в комнату, где как раз корпела знакомая горничная. Девушка с особой заботой наводила порядок, то и дело иногда поглядывая на Анайю. Завидев меня, она чуть заметно кивнула и подошла ближе.
— Миледи пока еще не приходила в себя, — ее голос от волнения отдавал горечью и грустью. — Лекари обеспечивают ей всевозможный уход, и даже видно, что ее раны немного затянулись, но пока особых успехов в выздоровлении нет.
— Думаю, беспокоиться не о чем, — ответил я, дружелюбно коснувшись плеча девушки. — С недавних пор мне под силу чувствовать самочувствие Анайи, поэтому я с уверенностью могу сказать, что она идет на поправку. Думаю, со дня на день она придет в себя.
— Буду надеяться, — горничная через силу улыбнулась и шагнула к выходу. — Спасибо. Удачного дня.
Когда дверь захлопнулась, я поспешил присесть к возлюбленной рядом и проверить ее состояние. Порезы немного затянулись, боль ее не терзала, жара не было. В целом, если вспомнить, что раны наносили ей святой водой и серебром, то дела у пациентки не так уж и плохи.
Поглаживая ее тонкую руку, украшенную священным узором, я ощущал, как целебная магия лекарств и вампирская энергия разливались по ее крови, ускоряя выздоровление.
Как же все-таки невероятна божественная связь. Благодаря этой силе я не только обрел любовь, но и смог сберечь ее...
— Выздоравливай скорее. Я буду ждать тебя, — прошептал я, нежно и едва ощутимо коснувшись ее губ и погладив белоснежные локоны. Нутро чуть ли не сходило с ума в ожидании нашего уединения, но разумом я понимал, что надо дать девушке отдохнуть. В конце концов, что значит день-другой, когда ты живешь на этом свете двадцать второй десяток?
На выходе, как и полагалось, меня ждали эльтанийские стражи порядка. Мужчины в форме проводили меня до кабинета правителя Вернбурга и встали у входа.
— Что ж, проходите, лорд Эдмонд, присаживайтесь, — хозяин поместья указал на стул, а сам стал бегать глазами по комнате в поисках какой-то вещи. Меня тоже посетила мысль о некоем беспорядке в кабинете, но происходящее вполне можно было списать на сумятицу, которая происходила здесь в отсутствии главы семейства.
— Спасибо, — стараясь сохранять уверенность и хладнокровие, я присел на стул и деловито положил руки на столешницу. — Вы что-то хотели мне сказать?
Владелец кабинета немного пошуршал бумагами, а потом подошел к небольшому шкафчику, откуда взял два бокала и бутылку.
— Прошу прощения, недавно приехал и еще не успел навести порядок. Как Вернер похозяйничал, так весь дом вверх дном, а я прислуге в бумагах ковыряться не разрешаю... — откупорив с характерным хлопком пробку, Патрик разлил содержимое по бокалам, один из которых протянул мне. Едва заметным взглядом я оценил напиток — яда и прочих вредных веществ как минимум в нем не ощущалось, значит можно спокойно пить. — Так вот, мне хотелось с вами поговорить о случившемся.
— Я уже ответил на все вопросы полицейских. Что именно вы хотели узнать? — поинтересовался я, уверенно отхлебнув из бокала. Уф, не самый приятный на вкус напиток. В Дартании у нас варят гораздо лучше! Но, разумеется, моему собеседнику об этом сейчас лучше не знать.
— Показания я обязательно прочту. Меня интересует нечто другое, — холодный взгляд правителя Вернбурга заставил меня напрячься.
— Что же тогда?
— Только между нами... Я хотел бы поинтересоваться об Анайе.
От услышанного я едва не поперхнулся напитком. Что ему понадобилось от моей избранницы? После катастрофы на пограничье он без угрызений совести изгнал собственную дочь, лишь прознав о вампирском даре. С чего это ему сейчас могла быть интересна ее судьба?
— Что именно вы хотели бы знать?
Мужчина кашлянул в кулак и продолжил:
— Скажите, слова прислуги не врут? Она вправду стала магом?
— Да, причем достаточно сильным., — кивнул я, побалтывая в руке бокал. Пить пока что-то больше не хотелось. — Конечно, впереди предстоит обучение в академии, но она уже вполне уверенно проявляет себя для новичка — сражается с противниками или же тайно сбегает через портал к родным, даже если это нарушает давние запреты...
— Получается, она убежала, ничего не сказав?
— Да, забеспокоилась о вашем с супругой здравии. К сожалению, я догадался об этом далеко не сразу, поэтому пришел на выручку так поздно. К счастью, все обошлось: Анайя осталась жива, а вы смогли спокойно вернуться в родные края.
Владелец поместья шумно отхлебнул примерно треть бокала.
— Может показаться иначе, но на самом деле я всегда переживал о жизни дочери. Слепо верил в возможное счастье, предписанное договором, и не хотел даже думать об ином исходе, но катастрофа на пограничье перевернула все вверх дном. В мою сторону посыпались неловкие вопросы, а на Анайю — всеобщее презрение, как к любому вампирскому отродью. Я не осознавал, как обидел родную кровь своими словами, пока не узнал о заговоре Вернера и вашем с ней вторжении в наше поместье. Тогда-то я и понял, что, даже получив от вас дар, она все равно осталась прекрасным человеком.