Анделор. Тетралогия
Шрифт:
— Ну и запашок! — прогундосил меррил.
— Представляю, как злятся жители богатой части города, когда ветер дует в их сторону.
— Итак, куда мы идем?
— В портовые таверны. Там ведь собираются арисаллы?
— О, «искатели попутного ветра»?
– протянул Грейд. — Вижу, ты уже познакомился с историей мореходства Анделора?
— Мельком, — Николай пожал плечами, — в основном поверхностные данные. Определения, термины — больше ничего не успел.
— Тоже немало. «Свободные искатели попутного ветра» — вольнонаемные моряки, не связанные никакими обязательствами, кроме одного: исполнить заказ клиента. Ты уверен,
— А у нас есть выбор? Кто-нибудь еще готов перевезти нас на тот берег сквозь толщу тумана, многие тысячелетия наводящего ужас на местных жителей?
— Ты прав, но должен знать еще кое-что. То, о чем не пишут в энциклопедиях. Об арисаллах вообще мало пишут, тебе повезло наткнуться на упоминание о них. Пойми, это люди, для которых нет закона, нет человеческих отношений, есть только деньги и выгода. Когда-то их услугами пользовались многие, но в дороге всякое могло случиться, а наемники не признавали никаких договоров и страховок, только слово против слова. Сам понимаешь, с такими гарантиями к ним стали обращаться в самых крайних случаях, потому что появились крупные компании, обеспечивающие безопасность перевозки. По крайней мере, они выплачивали страховку семьям за гибель пассажиров или возмещали стоимость утонувшего груза. А арисаллы… Однажды их нанял некий купец для того, чтобы переправиться вместе с товаром в Эдварис. К несчастью, бедняга в пути заболел лихорадкой и вскоре скончался, прямо посреди моря. Что же сделали арисаллы? Выкинули его тело за борт, а сами распродали груз, распределив между собой прибыль, и даже не подумали вернуть его законным обладателям — партнерам по бизнесу скончавшегося купца. Они мотивировали свое решение так, мол, нет ответчика, мы свободны от своего слова!
— Тот купец, наверное, знал, на что шел, когда заключал с ними договор, — Коля не смог сдержать улыбку. Эта история вызывала, скорее, симпатию к арисаллам, а не наоборот.
— Этот купец был моим отцом, — вдруг рявкнул Грейд, — и я ненавижу этих лживых тварей!
— Прости, — растерялся Николай, — я не знал…
— Ты не мог знать. Я просто хочу заранее рассказать о тех, с кем ты решил связаться. И дело даже не в моем отце. Понимаешь, если ты захочешь потопить судно своего конкурента по бизнесу, ты можешь заплатить арисаллам, и они это сделают, не моргнув глазом. Если ты наймешь их, чтобы ограбить или даже убить, кого захочешь, они сделают и это! У них нет ни чести, ни совести. Поэтому с ними надо вести себя очень и очень осторожно!
— Я понял тебя, Грейд. Думаешь, я стал бы нанимать «свободных искателей», будь у меня другая возможность?
— Поэтому и предупреждаю.
Друзья снова спустились к морю, только теперь с другой стороны Аркалана. Опять же, набережная портовых трущоб даже отдаленно не напоминала ту ухоженную, выложенную белоснежным камнем, красавицу в богатой части города. Полоска серого причала, у которого стояли потрепанные суда, начиналась почти сразу же и исчезала вдали. Одно и двухэтажные деревянные дома стояли в хаотичном порядке, налезали друг на друга, пытаясь разделить между собой и без того мизерную территорию. Ни о каких парках, деревьях, да и просто о травяных лужайках не могло быть и речи. Видимо, в трущобах проживало слишком много народу, и земля здесь ценилась слишком высоко, чтобы бездарно тратить ее на озеленение улиц.
Коля и Грейд растерянно остановились. Чего здесь было в изобилии, так это таверн и различных забегаловок. Видимо, скоротать вечер за стаканом дешевого пойла, стало единственным развлечением местных жителей.
— С какой таверны начнем? — меррил оглядел болтающиеся тут и там вывески, — Есть и «У одноногого Вилли», и «Бездонная кружка», и «Коготь дракона», и «Зубастый борлан», даже «Портовые русалки»! Смотри-ка, там внизу еще приписано — «заведение мадам Торасы, „русалки“ на любой вкус». Надеюсь, они их там не жарят?
Коля усмехнулся:
— Судя по тем обнаженным барышням, которые выглядывают сейчас из окон и машут нам руками, русалки здесь подаются самыми, что ни на есть свежими.
Грейд, увидев, куда показывает друг, присвистнул и, удерживая некоторое время там взгляд, кашлянул:
— Так, куда пойдем?
— Ммм… — задумался молодой человек, — давай начнем с «Когтя дракона», мне название больше всех нравится.
— Ладно, идем туда, — меррил разочарованно вздохнул, собравшись уже навестить портовых русалок.
— Дело — прежде всего, — подмигнул ему Коля.
— Да, да, — рассеянно пробубнил тот, — только вот что, разговаривать об арисаллах буду я. Такой информацией просто так не делятся, здесь нужен опыт.
— Хорошо. Даю слово не вмешиваться, без особой необходимости, конечно.
Внутри таверны, как и ожидалось, пахло пивными дрожжами, потом и табачным дымом.
Желающих пропустить стаканчик набилось до отказа, и друзья с большим трудом протиснулись к барной стойке. Некоторые особо ретивые уже набирали в легкие воздух, чтобы возмутиться, но хмурое лицо Грейда и меч за плечами высокого юноши, вмиг отбивали у них охоту лезть в драку.
— Пиво или вино? — бармен угрюмо уставился на новых клиентов.
— Два пива, — произнес меррил и, наклонившись, что-то тому зашептал.
Как ни странно, бармен мгновенно понял, что от него хотят, не помешали даже шум и гам, царящие в таверне. Он что-то ответил и кивнул в направлении дальнего угла.
— Что ты ему такого сказал? — удивился Николай, когда они, держа в руках по кружке пива, отошли от стойки.
— Скажем так, вспомнил кое-что из своего прошлого и сослался на одного из местных авторитетов.
— И где нам теперь искать арисаллов?
— Тише! Вон, видишь, два человека сидят в том углу? Один из них — капитан «Черного крыла». Он-то нам и нужен.
Коля едва мог рассмотреть, кто именно занял тот столик, потому что народ прибывал с каждой минутой. Теперь не то, чтобы сидеть, даже стоять спокойно стало совершенно невозможно. Каким-то чудесным образом, толпа понесла их в нужном направлении, и они, выбравшись из общего потока, остановились возле парочки, на которую указал бармен. Те пили разбавленное льдом вино и, углубившись в свой разговор, абсолютно не замечали того, что происходило вокруг.
Один сидел спиной, поэтому виднелись лишь черные короткие волосы, чуть выбивающиеся из-под широкополой шляпы, узкие плечи и висевший на перевязи плащ. Лицо второго, напротив, хорошо просматривалось, даже не смотря на очень тусклое освещение. Черные, до плеч волосы, полное круглое лицо, неестественно белая кожа и оттопыренные уши, он больше походил на ребенка, чем на зрелого мужа, каким, по всей видимости, все же являлся. Его маленькие глазки заискивающе и моляще смотрели на собеседника, а пухлые ручонки теребили салфетку: