Ангел разрушения
Шрифт:
Никто не в состоянии оценить дар, который он им предлагает, подумал он.
Он снова откинулся на спинку скамейки и положил на нее руки, наслаждаясь солнечным теплом и детскими голосами. Отличный день, прекрасный, но он станет еще великолепнее, когда вспыхнет второе солнце.
Через некоторое время он встал и пошел проверить список десяти самых опасных преступников. На прошлой неделе о нем там не было ничего.
Он рассчитывал, что на этой положение изменится.
2
Отдел по борьбе с террористической взрывной деятельностью,
Старки припарковалась на третьем ярусе после сложных десятиминутных маневров, затем поднялась пешком на пятый этаж. Она заметила внимательный взгляд Марзик, которая не сводила с нее глаз с той самой минуты, как Старки вошла. Судя по всему, ей не давал покоя «Бинака».
— Что?
Марзик посмотрела ей в глаза.
— Я получила заявления квартиросъемщиков, как ты просила. Думаю, большинство из них вернутся сегодня домой и мы сможем с ними поговорить. Если кто-нибудь не объявится, посмотрим в бумагах, где их можно найти.
— Еще что-нибудь?
— В каком смысле?
— Хочешь что-то сказать?
— Ничего.
Старки решила промолчать. Если бы Марзик обвинила ее в том, что она пьет, ей пришлось бы соврать.
— Хорошо. Я получила данные по звонку на код девятьсот одиннадцать. Хукер здесь?
— Да, я его видела.
— Давай послушаем пленку, а потом я съезжу в Глендейл. Чен уже получил результаты анализа, и я хочу знать, как идет реконструкция.
— Они еще только начали. Как ты думаешь, сколько они успели сделать?
— Достаточно, чтобы разобраться с некоторыми компонентами, Бет. У нас будут результаты анализа, узнаем производителя. Уже неплохо.
Марзик ее утомляла. Не слишком хорошее начало рабочего дня.
— Вы можете заняться опросом жильцов, пока я буду в Глендейле. Найди Хорхе, и вместе приходите ко мне.
— По-моему, он в сортире.
— Тогда постучи в дверь.
Старки одолжила кассетный магнитофон у сержанта по имени Леон Тули и поставила на свой стол. У каждого детектива в отделе имелся собственный стол в крошечном закутке, отделенном перегородкой в большой главной комнате. Создавалась иллюзия уединенности, но перегородки не доходили до потолка, и на самом деле все были у всех на виду. И разговаривали шепотом, если не хотели привлечь внимание Келсо, который проводил большую часть времени за дверью своего кабинета. Ходили слухи, будто он целыми днями шарится в Интернете, пытаясь повыгоднее пристроить свои акции.
Марзик и Сантос пришли через несколько минут со стаканчиками кофе в руках.
— Ты видела Келсо? — спросил Сантос.
— Нет, а нужно?
— Он про тебя спрашивал утром.
Старки посмотрела на Марзик, но ее лицо
— Господи, Хорхе, хорошо, что кто-то мне про это сказал. Давайте сначала послушаем пленку, а потом я схожу к Келсо.
Сантос и Марзик взяли стулья, когда Старки включила магнитофон. Сначала прозвучал голос оператора службы «911», чернокожей женщины, затем они услышали голос с сильным испанским акцентом.
СНП: [7] Девятьсот одиннадцать. Я могу вам чем-нибудь помочь?
ГОЛОС: Eh… se habla espa~nol? [8]
СНП: Я могу переключить вас на оператора, говорящего по-испански.
ГОЛОС: Э-э-э… Нет, все порядок. Слушайте, вы послать сюда кого-то, чтобы посмотреть.
Сантос наклонился вперед и остановил пленку.
— Что там у него за спиной?
— Похоже на грузовик или автобус, — ответила Старки. — Он звонит из телефона-автомата неподалеку от Сансет, в квартале к востоку от торгового центра.
7
Станция неотложной помощи.
8
Эй… понимаете по-испански?
Марзик скрестила на груди руки.
— А разве перед кубинским рестораном нет телефона-автомата?
— Есть. И еще один на противоположной стороне улицы, около маленькой продуктовой лавочки, гватемальской. Но он прошел целый квартал.
Сантос посмотрел на нее.
— Откуда ты знаешь?
— Мне позвонили из СНП и сообщили адрес. Сегодня утром я там побывала.
Марзик, глядя в пол, что-то проворчала. Вроде того, что только неудачник, у которого нет собственной жизни, на такое способен.
Старки снова включила магнитофон.
СНП: На что посмотреть, сэр?
ГОЛОС: Э-э-э… я смотреть в та коробку, и я думать, там бомба.
СНП: Бомба?
ГОЛОС: Там трубки, понимаете? Не знаю. Я пугаться.
СНП: Назовите ваше имя, сэр.
ГОЛОС: Она коло мусора, знаете? Такой большой ящик.
СНП: Мне нужно ваше имя, сэр.
ГОЛОС: Лучше приезжать, чтобы смотреть.
Раздался щелчок, говоривший повесил трубку. На этом пленка закончилась. Старки выключила магнитофон.
Марзик хмурилась.
— Если все по-честному, почему он не назвал своего имени?
Сантос пожал плечами.
— Ты знаешь людей. Может, он нелегальный эмигрант. Возможно, живет где-нибудь поблизости и постоянно там вертится.
Старки принялась искать листок бумаги, чтобы сделать записи. Ей удалось найти только «Голубую линию», газету полицейского департамента Лос-Анджелеса. Она нарисовала примерную карту улицы, изобразив на ней торговый центр и расположение телефонов-автоматов.
— Он сказал, что заглянул в мешок. Хорошо. Значит, он находился рядом с торговым центром. Его напугал вид трубок. В таком случае почему он не воспользовался телефоном около кубинского ресторана или тем, что на другой стороне улицы? Почему прошел целый квартал на восток?