Ангел является дважды
Шрифт:
Внезапно она все поняла:
– Ты знала, что он жив, да, Сьюзи?
– Папа никогда не опаздывал на деловые встречи, – с упреком сказала Сьюзен, стараясь уйти от неприятной темы. – Ты поедешь?
– Нет, я остаюсь. На сегодня я передаю тебе свои полномочия.
– Очень признательна тебе, Мэнди, – буркнула Сьюзен и велела водителю. – Поехали, Чак. У тебя десять минут.
«Кадиллак» мягко покатил вниз по дороге и скоро скрылся за перекрестком.
16
Пока
После пожара все слуги родителей Аманды и Сьюзен, пройдя курс реабилитации, нашли себе новую работу, но не Роберт. Его золотые руки, которые некогда выращивали экзотические цветы на самой непригодной почве, оказались никем не востребованы. Больше двух недель он провел в неуютных ночлежках. Садовник каждый день приходил к воротам дома Сьюзен Линдсей, куда, как ему сказали, перевезли из больницы Аманду, в надежде попросить вновь принять его на службу. Но Аманду он так и не увидел, поскольку она не покидала свою комнату, да и Сьюзен дала понять, что не желает видеть его.
– Сегодня я пришел в последний раз, – грустно сказал Роберт, отодвигая опустевшую тарелку. – Я скоро умру, Аманда, я уже очень стар.
– Не говори так, Роберт. Ты еще погуляешь на моей свадьбе. – Аманда взяла его большую загрубелую руку и слегка сжала, стараясь убедить в своей искренности.
– Ты выходишь за того парня? – спросил Роберт.
– Да, за Лео. Я совсем извелась, из-за амнезии не могу вспомнить, ни как мы познакомились, ни как обручились. Ты не расскажешь, Роберт?
Старик удивленно покачал головой.
– Этот парень появился перед тем, как обвалилась крыша, и вбежал в дом в чем был. Я молился, чтобы Господь сжалился над вами и сохранил вам жизнь. А когда он вышел с вами на руках, я грешным делом решил, что нету вас больше. Вы были похожи на белого ангела и не шевелились. Только снизу ваше платье было красным. Этот парень… на него, видно, упал обломок или он зацепился за что-то, но из его плеча текла кровь. Он настоял, чтобы ему разрешили поехать с вами в больницу.
– Ты что-то путаешь. Лео не было в тот день в городе. Он ездил по делам в Балтимор и вернулся через два дня после…
Аманда слушала Роберта с большим вниманием, и каждое его слово убеждало ее в том, что речь идет не о Лео, а о каком-то другом человеке.
– Один из пожарных запретил ему идти в дом. Он его как-то назвал. Только не Лео. Сейчас… – Роберт задумался, но в конце
Старому садовнику очень хотелось отплатить Аманде добром за ее нежное сердце, но множество разных имен, слышанных за долгую жизнь, вихрем кружились в его голове, не задерживаясь, и он, как ни силился, не мог поймать нужное.
– А как он выглядел? Рост, цвет волос, глаза? – Аманда устремила умоляющий взгляд на Роберта.
– Высокий такой, ладный, сразу видно, не хлюпик. Глаза вроде зеленые… – Старик хмурился, напрягая память. – Темно было, а я плохо вижу.
– Он не приснился мне, – прошептала Аманда. – Это не бред, понимаешь, Роберт? На днях я видела человека, мужчину, он был точь-в-точь как ты описал…
Она запнулась, мысленно перенесясь в тот день, когда она ехала в лифте и на тринадцатом этаже в кабину вошел тот самый незнакомец.
Неожиданно ее мысли прервал всхрап. Аманда удивленно взглянула на старика и улыбнулась. Роберт задремал прямо за столом. Но уже в следующее мгновение Аманда озабоченно нахмурилась. Он явно болен, этот одинокий старик.
Осторожно, чтобы не потревожить спящего, Аманда встала и вышла в холл, откуда позвонила Грэгу Симпсону – семейному доктору, чьей пациенткой еще недавно была сама. Он приехал так скоро, как только позволяли городские пробки, и, осмотрев Роберта, настоял на его незамедлительной госпитализации. У старика имелись все признаки воспаления легких.
– Всю его одежду выбрасывайте смело. Я привезу новую. И не жалейте сил, доктор, используйте самые лучшие лекарства, – попросила Аманда. – Мне очень важно, чтобы он выздоровел.
В ответ Грэг Симпсон понимающе улыбнулся, хотя в действительности с трудом мог объяснить себе, отчего Аманде взбрело в голову возиться с бывшим садовником ее родителей.
Увитая плющом терраса утопала в искрящейся лавине солнца. Золотые лучи играли на спинках плетеных кресел, перепрыгивая на чашки, путаясь в густых дебрях черной головки, мирно покоящейся на скрещенных на столе руках. Аманда не спала. Несмотря на усталость, она не могла спать, не попросила принести ей ланч и не ответила на звонок из офиса.
Пусть это преступная халатность с моей стороны не интересоваться итогом переговоров, сказала она себе, но Сьюзи отлично справится без меня. Я знаю.
Как далека она была от бизнеса в те душные летние часы безделья! Причудливые изгибы жизненных путей не отпускали ее воображения. О шутках небес, путающих, сводящих и разлучающих людей на земле, она тайно от родителей и сестры читала в дамских романах. На глянцевых страницах, которые Аманда листала, лежа под одеялом, оживали бесстрашные мужчины с красивыми лицами и крепкими руками. Нежные красавицы преодолевали жестокость общественных нравов и, оставив злопыхателей с носом, наслаждались счастьем с возлюбленными.