Ангел
Шрифт:
Мне нужно говорить вам, о преисполненные своего чванливого величия и «истинной» Веры, что всё это время, которым мы все здесь так неразумно не дорожим, и которое в обычной нашей жизни протечёт значительно быстрее, сегодня является нашим врагом?
Для варваров, населяющих эту планету, для этих коротко живущих, три-четыре их «недели» — это период, вполне достаточный для того, чтобы доставить нам массу неприятностей…
Чем они, я уверен, сейчас и займутся. Когда мы столь шумным и остроумным способом разбудили их примитивный суетливый муравейник, они не оставят нас в покое до тех пор, пока
Куда угодно удары — по энергоустановкам, по двигателям, по самим Капсулам, в которых будут стремиться к Свету наши братья… И, кроме того, нам не следует забывать о Нём… — При этих словах Шестеро прикрыли трепетно глаза, словно суеверный человек в молитве, просящий недопущения упомянутого кем-то всуе кошмара.
Наагрэр и сам сделал некий «отпугивающий» жест возле висков, словно отгоняя собственные негативные мысли и прося Вселенную не допустить того, чего он так страстно опасался. После чего продолжал, вздохнув негромко:
— Мы поднялись в атмосферу этой «планеты» для того, чтобы первыми ударами рассеять оборону местных и обеспечить себе более или менее спокойное место, чтобы дать возможность нашим Техникам выполнить свою работу. Вся энергия наших обеих Звёздных Матерей, насколько мне известно, будет практически без остатка задействована на возвращение к жизни их собственных Детей, спящих долгим сном в чревах.
Всё это время двигатели Кораблей будут отдавать делу рождения Воинов всю свою полную мощность. И они будут при этом очень, очень уязвимы… — Властитель задумался на секунду. Потом, словно к нему внезапно пришло новое, неординарное решение, кивнул решительно головою:
— Знаете, сейчас я даже снизойду того, чтобы обратиться за подтверждением своей правоты к низшему. Пусть и его никчёмные и глупые уста дадут вам пищу для зрелых размышлений. Его тщательно «готовили» к нашему «разговору», и возможно, он уже готов подтвердить все мои слова своими речами. И прошу вас прислушаться к его мычанию повнимательнее. То, что вы услышите, не мой «заказ», призванный быть лишним аргументом. Этот индивид как раз из тех, кто знает о возможностях нападения и защиты жителей планеты весьма немало. Приведите ко мне это существо! — зычно крикнул он куда-то в глубину залы.
Не успел отгреметь раскатами эха его голос, как со стороны бесконечных коридоров межзвёздной «матки» загрохотали тяжкие шаги. Спустя несколько секунд в залу влетел головой вперёд, скользя животом по каменному полу, человек.
Совершив напоследок замысловатый пируэт в виде «вертушки», раскинув при этом нелепо руки и ноги, человек перевернулся, подобно кошке, на спину и грохнулся ею аккурат об основание «помоста».
Во время его стремительного «полёта» за ним по пятам следовали двое рослых тонхов, которые тут же подхватили обмякшее тело под руки и основательно встряхнули.
Судорожно замычав от новой боли и шока, захлёбываясь истошным криком, человек разлепил залитые засохшей кровью глаза и недоумённо уставился на окружающих. Ему здесь пока явно ничто не угрожало, но он всё кричал, хрипя и давясь свистящим кашлем. А потом стал пытаться резкими рывками освободиться из крепко держащих его конечностей.
В его крике слышалась непередаваемая мука и что-то отдалённо похожее на гнев. Бессильный гнев существа, страстно желающего, но не могущего отомстить своим могучим обидчикам. Похожий на крик обижаемого ребёнка, доведённого до злобной истерики издевательствами более сильного и жестокого подростка, на которого он вновь и вновь безрезультатно бросается со сжатыми кулачками в гордой надежде геройски отстоять своё маленькое, избитое тело…
Он кричал и рвался, пока один из тонхов не «погасил» его полоумного крика, несильно стукнув по позвоночнику чуть пониже холки. Жертва сдавленно всхлипнула и обречённо затихла, со скорбным отчаянием сжавшись в дурно пахнущий прогорклой кровью, несвежей мочой и рвотой комок, затравленно перебегающий воспалёнными, пылающими лихорадкой глазами по присутствующим, словно ожидая продолжения боли и мучений. Человек тяжело и с присвистом дышал, потом по его телу прошла болезненная судорога, и его со стоном вырвало.
Судя по его истерзанному внешнему виду, его действительно недавно пытали. Нет, не для того, чтобы что-то вызнать. А так, ради удовольствия. Как старательно и со скрытым садистским удовлетворением люди полосуют лезвием ползущего безмолвного и беззащитного жука, отсекая ему постепенно то ус, то сустав лапы, то жвало.
Жук страдает молча и торопится, стараясь убежать подальше от этой непонятной, неведомой муки, чтобы сохранить в целости максимум своего крохотного тела, однако неумолимая и упорная в своём бессердечии рука настигает его повсюду, куда бы тот ни кинулся в поисках спасения.
И кромсает, кромсает…
Так же было и с этим куском человеческого материала. Очевидно, он вырубился от боли где-то в бездонных, беспредельных чревах Корабля, забывшись на время тяжким мучительным сном замордованного надсмотрщиком, измочаленного за день каторжника.
И вряд ли он даже почувствовал, что его вытащили, точно тряпичную куклу, из того угла, куда он инстинктивно забился, и что его протащили некоторое расстояние. И очнулся уже лишь в тот момент, когда его с силой швырнули к ногам собравшихся.
— Отпустите его. — Казалось, голос Ведущего вдруг потеплел. Казалось, что ещё чуть-чуть, и он проникнется жалостью к униженному и исковерканному созданию, распростёртому в собственной блевотине на полу. Поскольку тонхи, как только прозвучали первые звуки приказа, немедленно бросили мужчину прямо в лужу его собственных экскрементов.
— Мистер Гарпер, здравствуйте же! Мы с Вами пока не имели чести быть лично знакомыми, но я почему-то уверен, что Вы должны быть несказанно рады нашей встрече, ведь это для нас Вы так старались в своё время! — Доленгран даже присел на корточки напротив дрожащего, словно от непереносимого холода, узника. Как будто некоторое сочувствие промелькнуло в его тоне.