Ангел
Шрифт:
Кингсли задержался в ней еще мгновение, пока они переводили дух.
– Что?
– Задыхалась она.
– Что я должна сказать вам, прежде чем вы расскажете мне о нем?
Кингсли поцеловал ее волосы, кончик уха, его член все еще продолжал пульсировать внутри нее. Она могла бы привыкнуть к подобному ощущению.
– Скажите мне, - он толкнулся в нее еще раз, - почему вы хотите это знать.
– Я...
– Почему она хотела знать? Все еще из-за Адама? Разве Адам будет счастлив, если она сделает это? Горд ею? На одно мгновение
– Я не знаю, - призналась она.
– Мне просто нужно знать. Я должна. Если он причиняет детям боль…
Кингсли вышел из нее так быстро, что она вздрогнула. Он поправил одежду и растянулся на сиденье машины, скрестив ноги в лодыжках. Сюзанна вдруг почувствовала смущение и стыд за свой полуголый вид. В темноте она нашла трусики, застегнула блузку и осторожно села на сиденье напротив.
– Он не причинит вреда ребенку, - сказал Кингсли голосом холодным, как зима, острым, как нож.
– Элеонор Шрайбер никогда не была его жертвой. И кстати для записи, она никогда не была ребенком. Я знаю ее почти так же долго, как он.
– Ну и что? Она флиртовала с ним, когда была подростком? Таким образом, она заслуживает того, чтобы ее соблазнил кто-то постарше? Ее священник?
– Нора Сатерлин, Элеонор Шрайбер, как бы вы ее ни называли, и что бы вы о ней не знали... вы должны уяснить одну единственную вещь о ней. Соблазняет она. Не ее.
Сюзанна глубоко вздохнула и встретилась с ним глазами в темноте.
– Я не знаю, почему мне нужно это знать. Но мне надо. Он...
– Она замолчала, подыскивая слова, любые слова, чтобы объяснить, что она чувствовала, чего хотела.
– Я поверила в него, как я когда-то поверила в Бога. Я не хочу верить в любого из них... если только они не будут того достойны.
Кингсли тяжело вздохнул, подтягивая обутую в сапог ногу к груди и обнимая ее.
– Верить или не верить... на этот вопрос можете ответить только вы, - сказал он, когда Роллс остановился перед элегантным черно-белым особняком.
– Но я могу помочь вам в ваших поисках. Я могу указать вам в правильном направлении, по крайней мере. Пойдемте.
Дверца открылась, и Кингсли вышел из машины. Сюзанна поправила блузку и юбку и последовала за ним через двери из кованого железа и вверх по лестнице.
На третьем этаже их встретила самая потрясающе красивая женщина из всех, которых Сюзанна когда-либо видела в своей жизни, с чашкой чая в руке и улыбкой на лице. Почти такая же высокая, как и Кингсли, с темной кожей, угольно-черными глазами и игривой улыбкой на полных губах; женщина показалась Сюзанне как грациозной, так и величественной.
– Ааа... моя Джулс. Я скучал по тебе, - сказал Кингсли, приветствуя женщину поцелуями в обе щеки.
– Это Сюзанна Кантер, репортерша и мой друг.
– Bonjour, мадемуазель. Чаю?
– спросила женщина, в которой Сюзанна опознала личную секретаршу
Как и Кингсли она говорила с насыщенным акцентом. Но ее звучал как-то по-другому, более карибским. Она, должно быть, с Гаити, решила Сюзанна, узнавая говор. Чернокожая гаитянка, работающая на богатого, белого, француза... Кингсли действительно был самым эгоистичным мужчиной на свете.
– Она не может остаться.
– Кингсли сделал глоток из чашки.
– Она здесь ради одного файла.
– Какого, monsieur?
– спросила Джульетта.
– Я принесу его.
– Госпожи... ее медицинской карты.
Темные глаза Джульетты расширились на одну секунду, прежде чем лицо снова стало невозмутимой маской совершенно покорного секретаря.
– Oui, monsieur.
Джульетта скрылась в другой комнате, и Сюзанна решила осмотреться. Как странно. Апартаменты Кингсли, казалось, были перевезены из другого места, другой эпохи. Она увидела огромные черные дисковые телефоны на больших столах в стиле арт-деко. Деревянные картотечные шкафы, лампы от Тиффани... и никаких компьютеров в поле зрения.
– Вы луддит, - сказала Сюзанна, начиная понимать.
– Я просто старомоден, - ответил Кингсли с дьявольским блеском в глазах.
Джульетта вернулась с толстой черной папкой, обвязанной бордовой лентой. Кингсли взял ее, и Сюзанна потянулась к нему, но он прижал папку к груди.
– Для вас, и только для вас, мадемуазель, это отдал один очень дорогой мне друг. Вам будет разрешено держать этот файл у себя один день. Он должен быть возвращен мне завтра в это же время. Ничто в этом файле не может быть записано или ксерокопировано в любом виде. Никто, кроме вас не может на него взглянуть. Я узнаю, если вы не выполните любое из этих условий. Последствия неповиновения будут ужасны. Вы понимаете меня?
Кингсли сказал слова обычной интонацией, но угроза в них была явно-различимой.
– Да, сэр, - сказала она.
– Jecomprends.
Кингсли удивленно посмотрел на нее, прежде чем передать ей файл.
– Я попрошу моего водителя доставить вас домой.
Сюзанна направилась вниз по лестнице, и Кингсли последовал за ней. Меньше чем двадцать минут назад, он был внутри ее тела. Теперь же он почти не разговаривал с ней, хотя она видела, как он краем глаза поглядывал на нее. На площадке второго этажа он остановился и жестом указал ей идти без него.
– Спокойной ночи, - сказала она, прижимая папку к груди.
– Я верну все завтра, обещаю.
– Bon.
Он кивнул.
Видимо поцелуев на ночь не предполагалось. Сюзанна кивнула и направилась в сторону входной двери, где шофер Кингсли ждал ее в полном молчании.
Шофер открыл дверь.
– Мадемуазель?
– Кингсли позвал, и Сюзанна обернулась и посмотрела на него.
– Еще один совет в ваших поисках.
– Да? Что?
– Сходите к сестре. Вам нужно поговорить с ней.