Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

«Ангельская» работёнка
Шрифт:

О’Рурк нервно переступил с ноги на ногу.

– Да, сэр.

– Вам не кажется, что если бы преступное сообщество этой страны узнало о том, что моя жена запрещает мне курить в любых зданиях, где она находится, это оказало бы неуместно положительное влияние на их моральный дух?

– Ну, я…

– Поймите правильно, – перебил Фергюсон, – я не имею в виду комнаты, я имею в виду здания. В этом отеле в данную минуту находится примерно тысяча человек. Многие из них курят, почти все пьют, не говоря уже о том, что бубнят друг другу всякую чушь, и – по крайней мере, в случае одного видного

министра, чье имя я не буду называть, – пердят за обедом из пяти блюд так, как не пердит и стадо нервных телок на бойне! Однако, чтобы насладиться одной из моих немногих радостей, я должен выходить на улицу. Явная несправедливость раздражает.

О’Рурк ничего не ответил, сочтя, что комментарии будут излишни.

Комиссар сделал еще одну глубокую затяжку и выпустил пару колец дыма в вечернее небо Дублина.

– Итак, – сказал Фергюсон, – это был он?

– Мы пока анализируем место преступления, сэр, а также берем показания у…

О’Рурк осекся, осознав, что находится на прицеле пристального взгляда Фергюсона.

– Да, мы считаем, что это был Томми Картер и его ребята. Судя по сложности содеянного, есть все основания сомневаться, что у кого-то еще имеются такие возможности.

– Вы разрабатываете этих сволочей уже полгода, Финтан, и понятия не имели о том, что произойдет?

О’Рурк сделал глубокий вдох, чтобы попытаться выдержать правильный тон.

– Нет, сэр, я знал, что это произойдет, но не знал точно, что именно. При всем моем уважении, я докладывал вам две недели назад. Проблема заключается в том, что к этой «бригаде» невозможно подобраться. То, что мы знаем, кто они такие, их нисколько не беспокоит. Они слажены, крепко сплочены и хорошо знают свое дело. Черт возьми, учитывая, что двое из них – бывшие армейские рейнджеры [17] , государство само их прекрасно подготовило. И будто вышесказанного недостаточно, квартал Кланавейл сам по себе сущий кошмар. Как я уже говорил, им целиком заправляет Томми Картер, и мы даже не можем приблизиться к…

17

Ирландские армейские рейнджеры – элитный военный спецназ Сил обороны Ирландии, являющийся подразделением сухопутной ирландской армии.

Фергюсон поднял руку.

– Хорошо, Финтан, успокойтесь. Я понял ваши затруднения. Лучше расскажите о гранате.

– Они поместили ее на переднее стекло машины сопровождения, сэр, и обернули автомобиль эластичным шнуром, чем полностью вывели машину из строя вместе с сидевшими внутри сотрудниками. Если бы офицеры попытались выйти, открыть окно или даже выстрелить в стекло, то…

– Мы бы собирали их останки целую неделю, – закончил за него Фергюсон. – Дьявольски умно. Начальник штаба сил обороны как раз в отеле. Мне следует поблагодарить его за качество обучения тренируемых им мерзавцев.

– Набережные пришлось перекрывать на три часа, чтобы мы получили возможность «нейтрализовать» устройство. Ну, такие сведения мы дали прессе.

– В смысле?

– Граната оказалась фальшивой, сэр. Хотя и очень убедительной. Сотрудники

не могли этого знать. Ранее бригада Картера использовала боевые заряды. Саперы манипулировали роботом, как вдруг…

Фергюсон вынул сигару изо рта.

– Что?

– Она начала смеяться, сэр. В гранату было вмонтировано записывающее устройство и…

– Черт возьми, Финтан!

– Сэр…

– А как вышло, что у них оказалась фотография дочери этого гребаного водителя? Тут без внутренней помощи не обойтись.

– Несомненно, сэр. Хотя мы считаем, что фотография была подделана.

– Что?

– Мы еще проверяем, но, судя по всему, это была школьная фотография ребенка с грамотой в руках. Они переделали ее на сегодняшнюю газету. Любой родитель, который увидит такое…

– Да-да, – ответил Фергюсон. – Не только у вас есть дети, Финтан.

– Мы полагаем, они выяснили график работы водителей. Я поручил своим людям разобраться и… – О’Рурк помедлил. Настал тот тонкий момент, к которому можно прикасаться лишь в лайковых перчатках. – Насчет маршрута, сэр…

– Ах да, эти так называемые случайные маршруты, по которым отправляют фургоны именно для того, чтобы подобного не происходило. Как им удалось решить проблему? Позвольте угадаю: они наняли чертового экстрасенса?

– Хм… нет, сэр. Вы помните тот разбор процедур, который устроил летом заместитель комиссара Герати?

– Да-да. А еще я помню, как вы двое спорили о материальных ресурсах. Вы стучали по столу и требовали расширить вашу следственную группу, а он, в свою очередь, группу охраны.

– В общем, после нападения в Талле, сэр, – том самом, с фальшивыми дорожными работами, – заместитель комиссара приказал машинам сопровождения заранее разведывать маршруты, чтобы удостоверяться в том, что…

Фергюсон возвел очи горе.

– Они проследили за долбаной машиной сопровождения?

– В некотором смысле. На нее установили трекер, сэр. Саперы обнаружили его в ходе обследования машины. Мы уже нашли точно такой же еще на одной и теперь проверяем остальные.

Фергюсон раздраженно швырнул окурок сигары в ближайшие кусты.

– Они навесили чертов трекер на нашу же машину? Это… Господи, даже не знаю, как назвать эту херню, но мы точно можем стать посмешищем в прессе – в этом я ни черта не сомневаюсь. И, Финтан… каким бы прожженным политиканом вы ни были, но я уверен, какой-нибудь журналюга уже давно пронюхал о вашем конфликте с помощником комиссара. Я бы настоятельно призвал вас помнить, что ошибок понаделано уже столько, что они могут легко положить конец двум многообещающим карьерам.

– Для меня это не война за территорию, сэр. Я просто хочу поймать ублюдков.

Фергюсон поднял бровь.

– Как благородно. Отлично сыграно. Я даже почти поверил. Полагаю, в этом облаке дерьма вряд ли можно отыскать хотя бы лучик надежды?

– На самом деле есть одно светлое пятно, сэр. Фургон. Обычно за этот рейс он перевозит около шестисот тысяч, но в хранилище сломалась счетная машинка.

– Вы издеваетесь надо мной?

– Мы получили точное подтверждение, что, несмотря на все старания, они забрали всего тридцать восемь «штук».

Поделиться:
Популярные книги

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Мой любимый (не) медведь

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.90
рейтинг книги
Мой любимый (не) медведь

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Жандарм 5

Семин Никита
5. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 5

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Наизнанку

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Наизнанку

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая