Ангелы ада. Смерть любопытной. Палач: Новая война
Шрифт:
Чоппер тут же воспользовался преимуществом. Пока Марти отходил от предыдущего удара Чоппер сильно ударил его в пах. Марти согнулся пополам и начал опускаться на землю.
Чоппер подскочил к нему сзади и ударил цепью по затылку. Когда Марти упал, Чоппер снова и снова опускал тяжелую цепь на незащищенную голову Марти. Чоппер бил, пока его рука не устала.
Марти лежал без сознания. Его волосы слиплись от крови.
Чоппер перевел дыхание и посмотрел на Марти. Сперва ему показалось, что Марти мертв. Но потом он увидел его вздымающуюся грудь. Марти дышал.
Чоппер сплюнул на тело Марти и направился к мотоциклу. Несмотря на боль и усталость, он был счастлив. Он выиграл… Он доказал свое преимущество! Он одержал победу
Он залез на свой мотоцикл, завел его… и вдруг передумал.
Нет, подумал Чоппер с неожиданным приливом вдохновения. Лидер должен ехать на мотоцикле лидера! Он заглушил мотор и подошел к «Харлею Дэвидсону» Марти.
Он гордо сел на него, завел и почувствовал под собой настоящую мощь.
Теперь он мог вернуться в «Грик» с триумфом… как настоящий герой!
Чоппер выехал с тропинки на главную дорогу.
Чоппер гнал мотоцикл по Ромфорд-роуд, чувствуя мотоцикл так, словно тот был его частью.
Майл-роуд осталась позади, и он выехал к мосту Стратфорда с известным ему трамплином.
Его лицо растянулось в глупой усмешке. Может, это самое подходящее время, чтобы доказать одну вещь: что он был лучшим рокером, чем когда-либо был Марти!
Теперь у него был мотоцикл и настоящий шанс. Приняв решение, Чоппер сбавил скорость и развернулся в обратном направлении.
Он прибавил газу и устремился к трамплину.
Мотоцикл неудержимо мчался вперед. Чоппер посмотрел на спидометр и увидел, что стрелка приближается к желаемой отметке «сто»… Он собирался сделать это… Он собирался побить рекорд Марти!
Мотоцикл достиг трамплина и взмыл в воздух. Чоппер снова ощутил это великолепное чувство полета.
Секундой позже колеса коснулись земли. Амортизаторы поглотили удар, который передался в раму.
…Ослабленную раму.
Удар был слишком силен. Стойка лопнула от удара, и рама начала разваливаться, выгнув переднюю вилку под неестественным углом.
Чоппер не успел даже убрать победоносную улыбку с лица, когда ударился головой об асфальт, раскроив себе череп. Он умер прежде, чем переднее колесо перестало вращаться.
СМЕРТЬ ЛЮБОПЫТНОЙ
Делл Шеннон
ЧАСТЬ I
— Хороший большой участок, — сказала Элисон, — двести на триста. И все деревья остались. На Йовенита Каньон Роуд. Ну уж нет, Шеба! — она оттолкнула кошку и стала надевать чулки.
— Я отказываюсь, — ответил Мендоса из ванной, — жить на улице, которая называется Каньон Маленькой женщины.
— Я знаю, но… Брысь, Нефертити, не тронь мои серьги… Есть еще несколько на Аппиан Уэй. — Из ванной доносился лишь плеск воды и ни слова одобрения. — Мне не понравилось на Элюзив-драйв, — сказала она терпеливо. — Слишком холмисто. А Лулу Глен далековато.
— Рог mi vida [1] ! — отозвался Мендоса. — Кто давал названия этим местам?
— Понятия не имею. — Элисон пересадила Бает со своего платья на кровать и стала одеваться. Вынырнув из платья, она добавила — Есть еще два участка в конце улицы Хазлам Террэйс…
1
Клянусь жизнью! (Исп./
— Возможно, — сказал Мендоса. Он вышел из ванной без сорочки и с одобрением оглядел Элисон. — Не понимаю, почему мы собираемся строить дом. Только не говори — потому что мне не понравился ни один из уже построенных. — Потому что нельзя воспитывать детей в квартире.
— Ладно, ладно. Но только двоих — не больше. Мог ли я вообразить, что у тебя такие средневековые представления!
— Ты мог бы позволить себе и больше, не то что многие другие. О черт! Застегни вот здесь, Луис.
— Как будто это имеет какое-то отношение к делу. — Он выполнил просьбу. Оба они посмотрели в зеркало на Элисон и, судя по их отражениям, остались довольны. Мендоса наклонился и поцеловал ее в шею. — Хорошо, завтра мы поедем и посмотрим участки на Хаз-лам Террэйс. — Он пошел достать чистую рубашку.
— Да, я тоже так думала. Что вы будете делать с Артом?
— Да надо немного поработать. Кое-что появилось по одному делу.
— Слушай, — сказала Элисон, выбирая духи, — сходите с ним потом выпить или еще что-нибудь — не отпускай его домой, по крайней мере, до одиннадцати. Эти женские вечеринки… Луис, ты не закрыл шкаф.
Но было уже поздно: Сеньор заметил это раньше нее. Шесть галстуков кучей лежали на полу, а Сеньор осторожно тянулся за седьмым.
— Sen or Molestio [2] ! — крикнул Мендоса. — Saiga de acqui [3] , паршивый кот! — Он стал подбирать галстуки. Сеньор прошествовал через комнату, легко вспрыгнул на бюро и уставился холодным взглядом на свою мать Бает, которая усердно вылизывала его сестру Шебу. Мендоса надел рубаху, галстук и пиджак. Элисон прихватила полупальто и сумку; в гостиной взяла большую подарочную коробку. Кошки сидели в ряд на полу гостиной и смотрели на них.
2
Сеньор злодей (исп.).
3
Пошел вон (исп.).
— Ты закрыла ящик с пластинками?
— Не имеет значения, — ответила Элисон, — я хотела тебе сказать, что он научился его открывать.
— Ну и кот! Я тебе вот что скажу: это перевоплощение. Он был колдуном или важным жрецом в Египте.
Сеньор зажмурил зеленые глаза и зевнул. Окрасом он был похож на негатив сиамского кота: весь черный, а морда, уши, лапы и кончик хвоста светлые. Кот пристально посмотрел на хозяев и пренебрежительно шевельнул хвостом.
— Вот разбойник, понимаешь, но не говоришь! — Мендоса запер дверь, и они пошли к гаражу. — Будь осторожна, querida [4] . Хорошенько закрой обе дверцы, когда поедешь домой.
4
Дорогая (исп.).
— Да уж не беспокойся. Я достаточно прожила в большом городе и уцелела. Как ты… Подожди минутку, ты весь в помаде… Желаю приятно провести время со своим убийцей, дорогой.
Он посмотрел, как она удаляется на «фасель-вега-экселенце», потом открыл дверцу большого черного «феррари». Усаживаясь за руль, он думал о том, что обвинение в убийстве Бенсону предъявить не удастся. Разве только в непредумышленном. Внутренняя уверенность — не доказательство; и это раздражало.
Элисон неторопливо ехала в направлении Хайленд-Парк на вечеринку к миссис Артур Хэкет, которая в сентябре ждала ребенка. Она вспомнила, как Луис ее позабавил. Только двоих, сказал он в ужасе. Я, мол, не животное. Ну, что касается… На самом деле будет, конечно, гораздо больше, чем два (хоть ей и впрямь исполнится тридцать три в следующем ноябре — ужасная мысль), а люди будут думать: ну да, Мендоса, естественно… А он-то уже двадцать пять лет в церковь не заглядывал. Мужчины.