Английский язык. Теория и практика. Инверсия
Шрифт:
Под инверсией следует понимать обратный порядок слов в английском предложении – а именно постановку глагола-сказуемого/части сказуемого перед подлежащим. В английском языке инверсия используется для решения грамматических задач (к примеру, построение вопросов) и для передачи эмоций или расстановки смысловых акцентов.
Использование инверсии
1. Построение вопроса.
Для построения вопроса в английском языке, глагол (в том числе вспомогательный) необходимо вынести перед подлежащим.
Does he like cherry? – Он любит вишни?
Can you swim? – Ты
2. Выражение согласия/несогласия после so – так, nor – также не, neither – ни тот ни другой.
So do I.
Nor does he.
Neither did I.
3. В восклицаниях после here – вот и there – туда.
Here comes our winner! – Вот идет наш победитель!
There goes all the money! – Туда уходят все деньги!
4. Инверсия с may.
Инверсия с модальным глаголом may, используется для каких-либо пожеланий. Такое предложение переводится в будущем времени с помощью слов пусть, да.
May all your dreams come true. – Пусть сбудутся все твои мечты.
May the force be with you. – Да пребудет с тобой сила.
5. Инверсия в сравнительных оборотах.
Инверсия часто встречается в сравнениях после союзов as – как, than – чем. Такое явление характерно для литературного стиля.
He is very active, as are most boys of his age. – Он очень активный, как и большинство мальчиков его возраста.
Country people know nature better than do city dwellers. – Деревенские жители лучше знакомы с природой, чем городские.
6. Инверсия в конструкциях so … that и such … that.
Инверсия в конструкциях с наречиями so и such, используется для эмоционального выделения какого-то качества, хорошего или плохого.
После so сначала используется прилагательное или наречие, которое описывает определенное свойство, а затем глагол и подлежащее.
So awesome was his speech that I asked him to read it one more time. – Так великолепна была его речь, что я попросил прочитать ее еще раз.
После such сразу идет глагол и подлежащее. Прилагательное или наречие здесь не нужны. Обычно по контексту предложения понятно, какое качество подразумевается.
Such was her singing that we had to use the earplugs. – Она пела так, что нам пришлось использовать затычки в уши.
7. После обстоятельного оборота, указывающего на место или направление.
Round the corner came a bus. – Поблизости ходит автобус.
On the table were delicious meals. – На столе была вкусная еда.
On the tree sat an unusual bird. – На дереве сидела необычная птица.
Directly in front of them stood a beautiful castle. – Прямо перед ними стоял красивый замок.
8. После фраз, начинающихся с not и стоящих в начале предложения.
Not for a moment did Jennifer think she would be offered that job. – Ни минуту (никогда в жизни) Дженнифер не думала, что ей предложат эту работу.
Not till Sally got home did she realize her wallet was stolen. – Только придя домой, Салли осознала, что ее бумажник был украден.
Not until I see it with my own eyes will I believe him. – Пока я не увижу это собственными глазами, я не поверю.
Not until Mary heard her name did she believe she had won that race. – Не раньше, чем Мэри услышала свое имя, она поверила, что выиграла этот забег.