Аним-е-магия
Шрифт:
— Звучит не очень, но могло быть и хуже, — попытался улыбнуться Барти, потирая виски. — Или ты приберёг плохие новости напоследок?
Северус сглотнул.
— Вероятно, что ты убил… своего отца. Но точно ты узнаешь, лишь если вернёшь себе память…
— Мой отец… — губа Барти задрожала. — Он мёртв?
— Да, его тело нашли возле Запретного леса. Это было в прошлом году. В конце мая. Двадцать седьмого или двадцать восьмого числа.
— Ох, Мерлин… — прикрыл глаза Барти.
* * *
— То, что ты рассказал… — выслушав сбивчивый рассказ, нарушил молчание Северус. —
— Брат Регулуса? — вздрогнул Барти. — Значит, он…
— Сбежал из Азкабана и из Магической Британии вместе с Поттером, — кивнул Северус. — Но мы с ним… Так и не встречались. По крайней мере, официально… Поттер… Поттер сейчас носит фамилию Поттер-Блэк.
— Ты хочешь, чтобы я?..
— Думаю, ему стоит знать, — кивнул Северус. — Но можно и просто передать письмо. Не вижу для тебя смысла возвращаться в Британию или оставаться здесь. Это слишком опасно. Стоит затеряться. Знаешь… Через пару дней я еду на конференцию зельеваров в Гренобль.
— О, в магический Гренобль? Тот самый? — оживился Барти. — Там же…
— Да, там располагается несколько Гильдий, — кивнул Северус. — Возможно… Там бы ты… С твоими талантами… У тебя было двенадцать СОВ и ЖАБА. Ты знаешь сколько, пять языков?
— Восемь я знал в Хогвартсе, — растерянно кивнул Барти. — Сейчас двадцать четыре. Во время восстановления после Азкабана было совершено нечего делать. Я понял тебя, Северус. Я… пожалуй, я напишу письмо, собраться с мыслями на бумаге будет проще. Мне не хочется встречаться с Сириусом Блэком. И с Гарри Поттером… Наверное, тоже лучше не стоит. Я не хочу обременять тебя и… будущую миссис Снейп. Ты и так очень много для меня сделал.
Северус кивнул.
— Тогда я подберу кое-какие вещи для тебя. Представлю тебя моим помощником и переводчиком на конференции. Да и зелья у тебя очень хорошо получались, как мне помнится.
* * *
Письмо для Поттера Северус решил передать через Лилиан. Утром двадцать первого августа в указанное время они с Барти Краучем воспользовались портключом до Гренобля, у которого к счастью, не было ограничений на количество магов.
Их окружил многоязычный гвалт. Попросили покинуть площадку прибытия на итальянском. И Северус, расправив плечи, вошёл в толпу. Как и для Барти, для него начиналась новая жизнь.
Часть 2. Глава 11. Гарри: встреча с прошлым
Куэс в этом году поступила в Салемский Институт, выбрав специализацию «Алхимия, зельеварение и колдомедицина» — по её словам, наиболее перспективную в этом мире. Студенты института учились на той же территории общего кампуса, но жили в отдельных общежитиях. Так что она вынуждена была переехать.
Гарри знал нескольких девчонок и парня из нового дома своей девушки: вместе играли в квиддич в команде «Чёрной Розы». Если были места, то в дом «Белой Розы» переезжали те, кто жил в Академии в «Чёрной Лилии». Его вполне устраивало, что у него, как у члена команды, в «Белую Розу» был свободный вход. А ещё чар разделения в комнатах студентов института не было — а то после обретения Куэс настоящего тела в комнатах «Чёрной Лилии» эти чары внезапно начали работать, даже если Гарри был в мантии-невидимке.
Так что четыре дня назад, в начале распределения по общежитиям, Гарри помог Куэс с переездом и обустройством новой комнаты и торчал там практически всё свободное время, если Куэс не работала. После той ночи в доме Сириуса они ещё больше сблизились, постепенно привыкали друг к другу, учились доставлять удовольствие и синхронизировать магические потоки. Гарри получил обещанные книги и с удивлением узнал про обмен магией у волшебников. Занятия любовью были частью постоянных ритуалов обновлений волшебников и позволяли стабилизировать магическую силу, жить и не стареть дольше. Как оказалось, именно из-за этого было большинство заморочек с чистокровностью и всеми этими Родами, а также высокая вероятность умереть вслед за супругом. Согласно книге, дело было не только в магических брачных клятвах, но и в привыкании к определённому магическому потоку для обновлений, особенно когда в браке достаточно долго. Магия волшебников имела свои вектора силы, объёмы ядра и даже цвета. У них с Куэс была хорошая совместимость даже по косвенным описаниям, но когда Гарри, воспользовавшись формулами, всё подсчитал, то вышло восемьдесят шесть с половиной процентов, что в сводной таблице равнялось «превосходная совместимость». Выше — от девяноста процентов — был лишь какой-то «абсолют». Куэс сказала, что этот абсолют считают мифом, потому что даже семидесятипроцентная совместимость крайне редка.
— С Юто у нас была совместимость шестьдесят два, — ответила Куэс на вопрос, который невольно вырвался у Гарри. — Это считалось вполне высоким показателем для брака по договорённости. От брака отказываются, если совместимость меньше тридцати трёх процентов.
Гарри смущённо кивнул, радуясь, что хотя бы в этом он был точно лучше Юто. А что касается кланов и особых семейных Даров, то он что-нибудь обязательно придумает.
* * *
Занятия у шестого курса были со второго сентября, то есть с понедельника, но по предписанию студенты, которые не жили в кампусе во время каникул, должны вернуться в студенческие дома не позднее последнего дня августа. Гермиона написала, что прибудет из Франции, где встречалась с родителями, как раз тридцать первого. Подруга, уехав со своим Крамом в Болгарию сразу, как начались каникулы, ещё не видела, как Гарри изменился, так что в какой-то мере он предвкушал встречу.
Вечером, еле оторвавшись от Куэс, Гарри вернулся буквально за пять минут до закрытия общежития и хотел увидеть Гермиону, но её комната оказалась закрыта. Ребята сказали, что та приехала пару часов назад и ушла к своему парню. В итоге Гарри лёг спать, решив, что Гермиона осталась на ночь у Крама и у них ещё будет целое воскресенье, чтобы спокойно пообщаться.
— Доброе утро, мисс Черри, — поздоровался Гарри, спускаясь к завтраку. С сегодняшнего дня, как официального окончания лета, работала и их экономка-кухарка. С кухни доносились запахи бекона, омлета и жареных тостов, а в гостиной-столовой слышался характерный гул голосов.
— Доброе у… Ой, Гарри, это ты? А я уж подумала, что у нас ещё один новенький… Ох, дай я на тебя посмотрю! Как ты вырос за лето! — заулыбалась мисс Черри. — Стал таким взрослым! И без очков тебя и не узнать! Такой красивый молодой волшебник. Поспеши, я уже накрываю.
Гарри только улыбнулся, немного смутившись от комплиментов. Но в то же время испытал некоторое облегчение, потому что мисс Черри хотя и удивилась, но не настолько, чтобы обвинять его в каком-нибудь неправильном взрослении. Куэс была права, когда сказала, что так и будет.