Аномальные структуры моих грез
Шрифт:
Она не ответила. Я схватился за пульт от телевизора.
– Об этом наверняка уже передали по всем каналам в новостях, - сказал я.
– Говорили что-нибудь необычное о Солт-Лэйк-Сити?
Мы оба включили один и тот же круглосуточный канал новостей. Буквально через пять минут начался сюжет о закрытии международного аэропорта Солт-Лэйк-Сити. Утверждали, что из-за весенней жары пришли в негодность многие взлетные полосы, поэтому аэропорт не выпускает и не принимает никакие рейсы. Эта информация очень важна, поскольку многие рейсы пришлось перенаправить в другие аэропорты. Администрация не в состоянии
– Господи!
– воскликнула Алисон, когда поняла, что скрывается за этим сообщением.
– Уезжайте сейчас же, пока они не перекрыли дороги, - посоветовал я.
Мы пожелали друг другу удачи и повесили трубки. Возможно, дороги уже перекрыты, подумал я. Я дождался пятичасовых новостей, но и там не говорили правды. Впрочем, сюжет о закрытии аэропорта наводил на мысль, что в долине собираются ввести карантин. Я прекрасно понимал, что ни одно здравомыслящее правительство не позволит людям разъехаться и дать распространиться изобретениям мистера Шамберга по миру.
Но я был удивлен тем, что события развивались так быстро. Движимый порывом, я схватил с тумбочки телефонный справочник и нашел номер автовокзала. Я позвонил им, просто чтобы узнать, ходят ли автобусы, и спросил, можно ли купить билет до Денвера на сегодняшний вечер.
– Мне очень жаль, - ответила дежурная, - но мы не можем бронировать билеты на это время. Пожалуйста, перезвоните завтра утром.
Она не назвала никаких причин, по которым отказалась продать билет. Я мог еще попытаться забронировать билет на поезд.
О, мы очень порядочные люди, думал я. Все делают только то, что им сказали, по крайней мере сейчас. Мне стало интересно, сколько людей в Солт-Лейк-Сити знают правду о том, что происходит. В долинах, живут миллионы. И очень скоро они начнут задавать вопросы. Надеюсь, Алисон и мои друзья успеют убраться отсюда.
Старшая медсестра позвонила мне и попросила перечислить, кто мог навещать меня в больнице.
– Только мой доктор, - сказал я.
– Больше никто? К вам не приходят друзья или родственники?
Терпеть не могу отвечать на подобные вопросы.
– Нет, - сказал я.
– У меня только сестра, но она в Миннеаполисе.
– Хорошо, - сказала медсестра и закашлялась.
– Простите, что я звоню… Просто не хотелось снова надевать этот ужасный пластиковый халат. Экономлю время и халаты.
Странно, но после этого звонка я на некоторое время заснул. Мне вновь приснилось, что я помогаю строить стену вокруг многоэтажных зданий бизнес-центра. В этом сне город выглядел еще более таинственно. Огромные пространства в долине казались абсолютно плоскими, а унизанные огнями тонкие нити, натянутые между башнями, легонько покачивались на вечернем ветерке. Внизу, там, где мы работаем, ужасно жарко. Рубашки у всех мокрые. Я почувствовал, что должен подняться на двадцатый этаж, чтобы ощутить свежий бриз. Внизу дыхание ветра совсем не доносится до взмокших от пота людей. Я пытался вытереть пот, стекающий по лбу.
Внезапно
– Совершенно невозможно прощупать пульс в этих перчатках, - посетовала она.
– Извините, что напугала вас.
– Здесь так жарко, - сказал я.
– Я попросила обслуживающий персонал принести вентилятор. Сейчас они придут. У вас поднялась температура. Сто четыре [Приблизительно 40°С.] Пульс частый.
Я чувствовал, как колотится мое сердце.
– В течение ближайших двух часов мы заберем вас на операцию.
– Но ведь время уже позднее, - сказал я.
– Персонал и врачи теперь не могут покинуть больницу, поэтому мы работаем круглосуточно. В больнице карантин. Полиция разыскивает всех, кто контактировал с мистером Шамбергом или его компанией, и направляет их к нам. Известно, что среди работников этой компании уже зарегистрировано шесть случаев подобного заболевания. Им были поставлены разные диагнозы - от бронхита до астмы. Сейчас они все в закрытом приемном покое, но в ближайшее время их переведут на лечение на наш этаж.
– А как мистер Шамберг?
– Он еще в операционной. Я собираюсь выяснить, что извлекли у него из легких, прежде чем мы начнем оперировать вас. Но то, что находится у вас, гораздо меньше размером. Это будет не так трудно удалить.
– Думаете, операция поможет?
– спросил я.
– Ведь из одной наноструктуры может вырасти целая радиовышка… Стоит ли удалять ее сегодня, потом повторять эту операцию завтра, потом послезавтра?
– Это неизвестно, - прервала меня она.
– Единственное, в чем я уверена, - мы должны выяснить, что это такое. Мы откажемся от борьбы, только когда исчерпаем все возможности.
Я отвернулся, закашлявшись, и решил рассказать ей, что узнал от мистера Шамберга.
– В любом случае, скорее всего, это уже не имеет значения, - прибавил я.
– Не сдавайтесь, - подбодрила она меня.
– Мы вместе уже многое пережили. Это последнее испытание.
– Нет, вы не понимаете! Вы знаете, как правительство собирается бороться с угрозой десятого уровня и что это вообще такое - десятый уровень?
– Я… слышала об этом, - уклончиво ответила она, пододвинула кресло и села. Теперь она выглядела усталой, а не раздраженной.
– Вы ведь понимаете, что в городе уже давно ходят слухи. Вся долина блокирована, толпы людей пытаются перебраться через горы. Но полиция и военные встречают их на другой стороне и возвращают обратно, в специальные резервации, сразу после обследования.
– Но почему вы не пытаетесь выбраться? Я уверен, хоть кому-то это удалось! Как вы можете оставаться здесь?
– Я должна заботиться о своих пациентах, в ближайшее время моя помощь понадобится многим.
Она подошла к окну и посмотрела на город.
– Не думаю, что они сбросят бомбу прямо сейчас, - сказала она.
– Врачи работают изо всех сил, пытаясь оценить масштабы заражения. Правительство будет ждать, пока не получит ответ на этот вопрос. Кроме того, никто и не позволит мне уехать: никого не выпускают. Уже многие пытались. Больница полностью блокирована. Поверьте, если б у меня была возможность перевезти вас или других пациентов в госпиталь в Шайенн, я бы непременно это сделала.