Another friends
Шрифт:
— Я клянусь тебе, — когда Векслер заговорил, его голос звучал надрывно, прорываясь сквозь слезы, — это случайность, совпадение! Мы прилетели сюда, чтоб толкнуть немного наркоты и детской порнушки. Маркус и Порша пошли договариваться с покупателем.
— Детская порнушка? — гневно выплюнула Вторая. — Шестой, если у нас будут гости, задержи их. Мне нужно кое-что сделать.
— Понял, — отозвался Шестой.
Пнув с ноги в поврежденное плечо Векслера и обезоружив его, Вторая направилась к «Мародеру».
— Где ваш Андроид? — уже у шлюза, спросила Вторая.
— На корабле в паре световых лет отсюда, — прохрипел Векслер.
Как и предполагала
Вторая встала в метре от мужчины и демонстративно положила обе карты памяти на пол, после чего не менее демонстративно прицелилась и сделала два точных выстрела по носителям.
— Эй! Это денег стоит! — возмутился он.
— Скажи спасибо, что не сдала тебя ГВ. В тюрьме бы с тобой за распространение не церемонились, — брезгливо плюнула она. И, взяв в руки ранее поставленные рядом кейсы, добавила: — А это я забираю с собой в качестве компенсации.
— Вторая, ну подожди! Хоть это оставь! Бун и Порша меня обезглавят! — жалостливо взвыл Векслер.
— А это не мои проблемы! — и вышла из отсека.
С обратной стороны Вторую уже ждал Шестой. Он держал пистолет наготове и поглядывал по сторонам. Увидев напарницу, мужчина едва заметно улыбнулся, но искрящиеся глаза выдавали, что встреча прошла очень хорошо.
— Что у тебя? — Шестой кивнул на кейсы в руках Второй.
— Еще немного легкой прибыли. Наркотики. Думаю, мы сможем без труда толкнуть их на другой станции. А сейчас лучше поторопиться — скоро вернутся Маркус Бун и Порша Лин. Не думаю, что они будут счастливы увидеть нас и узнать, что половина товара теперь принадлежит нам, — улыбнулась Вторая. — Расскажешь по дороге, как прошла встреча с Эшем.
К счастью, по пути назад на корабль экипаж второй «Разы» не встретился. Ранее утро уже миновало, о чем можно было судить по нахлынувшим толпам людей и развеселым торговцам, без устали рекламировавшим свой товар — лучший товар во Вселенной. Некоторые пытались привлечь и Шестого со Второй, но едва ли их это интересовало. Поэтому они лишь отфутболивали надоедавших москитов-торговцев, продираясь сквозь нарастающую толпу. У особо востребованных товаров приходилось пробиваться едва ли не с боем. Вторая даже пару раз заехала особо наглым в нос или в бок. Шестой же просто шел напролом, раздвигая толпу руками, как Моисей воду.
Из-за шумящего и рокочущего народа было сложно вести диалог, но Шестой все же рассказал о встрече с Эшем. По его словам, сейчас их колония была малочисленной, поэтому в планах было набрать сил и вооружение, чтоб нанести удар Рудной Корпорации. Шестой посоветовал отложить это дело, по крайней мере, пока позиция Зейрона не укрепится или же, наоборот, окончательно падет. В свою же очередь Шестой заявил, что пока намерен заниматься делами «Разы» и всячески способствовать тем немногочисленным независимым колониям, которые еще остались. Также они обменялись некоторыми данными по расположению военных флотов противника. Эта информация должна помочь «Разе» держаться на максимально дальнем расстоянии.
Чем ближе они подходили к докам, тем плотнее становилась толпа. Создавалось впечатление, словно вся галактика решила сегодня посетить «Фрейю-3». Более того, прилетели самые низшие касты и страты, воспользовавшись грузовыми челноками, переделанными более проворными жителями этой системы под пассажирские. И Шестому со Второй пришлось проталкиваться, продираться, пробираться сквозь этот живущий своей жизнью организм из рук, ног и голов. Иногда под ногами путались дети, использовавшие каждый свободный квадратный сантиметр для тренировки в беге. Это раздражало, заставляло напрягаться, чтоб не быть сбитым одним из детей. Они врезались в ноги, ударялись головами о живот, задевали больно плечами бедра, едва не срывая кобуру, и уносились в глубину человеческих тел, словно метеоры, даже не бросив банальных слов извинения. И никто не обращал внимания на их выходки, лишь изредка матери звали своих чад и, дожидаясь ответного вопля, смолкали, продвигаясь дальше.
Идти против течения было изматывающе. Поэтому когда Вторая и Шестой оказались в доке, где оставили «Разу», обоим потребовалось несколько минут, чтоб отдышаться, и лишь тогда, используя личный код Шестого, они вошли на корабль. Пятой и Третьего еще не было. Из-за введенного между ними режима радио-молчания, узнать об их местоположении и как обстоят дела, не представлялось возможным. Вторая отнесла внезапные трофеи в хранилище и вернулась на мостик. Теперь предстояло решить, где и как сбыть наркотики. Конечно, без Третьего и Пятой такое решение принимать не хотелось, но хотя бы подобрать возможных покупателей стоило. Чем и занялась Вторая. Андроид же не задавала лишних вопросов, она знала, что как только экипаж будет в сборе — состоится собрание, где все карты и будут раскрыты. Шестой удалился дочитывать заинтересовавшую его книгу. Андроид отправилась на подзарядку.
Прошел час, а потом два, и три, а от Пятой и Третьего так и не было вестей. Время близилось к вечеру, на «Фрейе-3» эти условности соблюдались четко — вечерами, ближе к ночи, когда основной поток покупателей отчаливал, торговцы вели переучет и отправлялись в соседние системы на закупку нужных товаров. Вторая уже трижды перепроверила списки необходимого оборудования для корабля, пересмотрела потенциальных покупателей наркотиков, подсчитала запасы продуктов — словом, сделала все, что запланировала, и не по одному разу. По расчетам, они должны были уже доставить то, за чем их послал Маро, но остальная часть экипажа так и не явилась. Все заиграло новыми красками, когда сам Адриан вышел на связь.
— Что хотел Маро?
Стоило Второй прервать сеанс связи, как в рубке появился Шестой.
— Заказчик интересуется, почему мы еще не доставили груз.
— Думаешь, Третий и Пятая попали в неприятности? — нахмурил брови Шестой.
— Я в этом почти уверена, — твердо заявила Вторая, сложив руки на груди. — Я пыталась с ними связаться, но режим радио-молчания… Тогда я прогнала по поиску маячков станцию, но ничего не обнаружила.
— Звучит тревожно, — кивнул Шестой. — Я думаю, мне стоит сходить в отсек хранилищ на станции и проверить там обстановку. Может у Пятой возникли проблемы с системами?