Апокалипсис
Шрифт:
Я кивнула.
— Мать наверняка спишет всё это на моё свободолюбие и непризнание этикета.
— Ну, ситуация действительно вышла довольно необычной, — улыбнулась Элтрисса и ободряюще приобняла меня.
— Но ты всё равно прекрасно выглядишь, тётя, — подал голос Эрвет.
Уже забыв о его присутствии, я вздрогнула и посмотрела на принца. Мальчик мне улыбнулся.
— Мама уже сказала, но я тоже хочу поблагодарить тебя за предостережение.
— Ты настоящий будущий король, Эрвет, — отозвалась я. Мне
— Отдыхай, дорогая Лана, — произнесла Элтрисса у самых дверей. — Я удвою стражу в твоём крыле, чтобы никто не нарушал твой покой.
— Спасибо, сестра, — улыбнулась я.
Элтрисса улыбнулась в ответ и взяла за руку мальчика. Провожая их взглядом, я подумала, что моя мама никогда не водила меня за руку. Она считала, что подобная мягкость недопустима в королевской семье. А устраивать брак против воли дочери, значит, допустимо.
XVII
Я всё ещё злилась, и слёзы всё ещё сами собой скатывались по моим щекам. Но мне стало немного спокойнее, когда я увидела в своей спальне Карин. Девушка беспокойно ходила из стороны в сторону, шурша юбками, и это показалось мне даже забавным.
— Фел… — остановившись, проронила она. — Я не смогла привести короля в бальный зал. Он… немного не в форме.
— Мама кого угодно выведет из формы, — ответила я.
Девушка виновато выгибала пальцы, а затем подошла и аккуратно вытерла платочком слёзы с моего лица.
— Всё настолько плохо? — спросила Карин с сожалением.
— Я собираю свои вещи, — проговорила я. — Больше никаких чёртовых праздников. Мне нужно работать.
Воительница несколько мгновений наблюдала за мной, не понимая. А затем спросила:
— Мы едем домой?
— Нет. Мы едем в поместье Воналор.
— В дом Сэра Дардиона? — переспросила Карин. — Но зачем?
— В его библиотеке могут быть записи, — я достала из сумки колбу и покрутила её в руке, — что это такое.
Карин понимающе вздохнула и, подобрав юбки, поспешила к двери. А затем резко развернулась, будто вспомнив о чём-то, и спросила:
— Выезжаем на рассвете?
Я фыркнула. Мне не хотелось оставаться в Балтхиорской крепости ни одной лишней минуты.
— Прямо сейчас! — Потянув за тесёмки, я стала выпутываться из платья, чтобы надеть лёгкую броню и штаны для поездки верхом.
Воительница с беспокойством шагнула ко мне и помогла вытащить плечи из ткани.
— Мне нужно выцепить с бала наших гвардейцев.
— Не стоит беспокойства. Я возьму лошадь и поеду одна. Даже ты меня не остановишь.
Встряхнув меня, Карин заставила посмотреть ей в глаза.
— Одна ты не поедешь, — строго сказала она. — Ты должна дождаться меня.
—
— Не заставляй меня применять силу. — В подтверждение слов она крепче сжала мои плечи.
Я не ответила, смотря на огонь в камне.
— Я не останавливаю тебя, — проговорила Карин. — Хочешь ехать ночью — поехали. Просто дождись нас.
— Откуда мне знать, что ты не расскажешь всё Филлиппу и не попросишь его уберечь меня от самой себя?
Девушка выпустила мои плечи и отступила на шаг, не веря, что я могла сказать такое.
— Пожалуйста, Фел. Нам нужны все. Что если в лесу попадутся дедры? Я даже не знаю, в какую сторону наша цель.
— Выбор особо не велик, — негромко отозвалась я. — На западе Кертодол, там мы уже были. На севере и востоке море. Мы едем на юг.
— Тем более!
Я вздохнула.
— Тебе тоже надо переодеться, — сказала я, заправляя шёлковое нижнее платье в шаровары.
— Дождись нас.
— Проследи, чтобы Сэр Шорнар не видел, как ты выманиваешь моих рыцарей из зала.
— Если этот индюк попадётся мне…
— Не надо, — возразила я. — Обойди его. Нам сегодня не нужен шум.
Карин поджала губы, но согласилась.
Через полчаса мы впятером уже нагрянули на конюшню. Вряд ли кто-то из конюхов так скоро узнал о скандале, произошедшем в бальном зале, но Карин всё равно вручила всем трём мужчинам по золотой монете, извиняясь за ночное беспокойство и на ходу придумывая историю о ночных вироточинах, за которыми мы едем следить.
Стражники, неподвижно стоявшие во дворе, наблюдали за нами, но ничего не спрашивали и не предпринимали — такого приказа не было. А принцесса, выезжающая со своими телохранителями ночью, почему-то не показалась им странным явлением. Возможно, они считали, что это не их дело — я ведь известна как глава ордена по борьбе с мором. После смерти Сэра Дардиона я осталась самым сведущим человеком во всём королевстве. Наверняка они об этом знали. И поэтому не препятствовали.
Ворота уже начали открываться, как позади послышался знакомый холодный голос.
— Так-так, — произнёс Сэр Шорнар.
Мы замерли у своих лошадей, не успев на них забраться. Я с ненавистью обернулась к мужчине.
— Желаете присоединиться к походу? — уверенно спросил Сэр Лессайр.
— Больше похоже на побег, — улыбнулся в ответ герцог.
Мгновение никто не знал, как ему ответить, а затем Карин произнесла:
— Это не ваше дело.
— Как это не моё? Моя принцесса, душевное здоровье которой под сомнением, выезжает в лес, полный чудовищ.
Стражники напряглись при словах «душевное здоровье». Отовсюду начали слышаться движение и приглушённые голоса. Они спрашивали друг у друга, слышал ли кто-нибудь об этом, другие пожимали плечами в ответ.