Апрель в Лондоне
Шрифт:
Сара со Стэнли переглянулись.
— Ну… — протянула мать. — Так вот все бросить…
— Но предложение заманчивое…
— Я без Билли не поеду! — выпалила Мэй, сверкнув глазами.
— Не сходи с ума, — одернул Стэнли, — ты представляешь, сколько стоит перевезти такого жеребца?!
Эйприл только посмеивалась про себя.
— Погоди, — нахмурилась Сара, — с какой это радости ты уже обсуждаешь стоимость перевозки Билли, если мы еще не решили, ехать или нет? И чего ради?
— Того, мать, — серьезно ответил он, — что с бухты-барахты
— Крэбб с Гойлом, — сообразила она. — Да, они тоже. Там еще несколько человек наберется.
— Побойся бога, мы даже языка не знаем! — воскликнула Сара.
— Подумаешь, столкуемся как-нибудь через Дурсля, — пожал плечами Стэнли. — А дети выучат, у них мозги не такие закостенелые, как у нас с тобой!
— А перевозку барахла и той скотины, которую вы захотите забрать с собой, лорд оплатит, — вставила Эйприл. — Так что не мелочитесь, берите, что хочется, для него это мышкины слезки.
— И Билли? — радостно воскликнула Мэй.
— Куда ж без него?
— Хочу во Францию! — завопила она, Джулия и Огаст подхватили. — Поедем, ма!
— А тут все так и бросим? — горестно спросила Сара. — И землю, и дом… эх!
— Мы останемся, — сказал вдруг Ленни, пошушукавшись с Джун. — Я это… ну… не хочу уезжать, родня у меня тут поблизости, да и боюсь я этих иностранцев. И Джун с места трогаться не хочет. Ну а там если спросят… так мы арендаторы, вот! Не знаем ничего! Надо только бумагу написать, будто я у вас землю в аренду взял, фамилия другая, с нас и взятки гладки!
— Соображаешь, — с уважением сказала Эйприл, мысленно отметив, что Джун с Ленни надо подчистить память, ну да с этим и Молли справится. — Отличный вариант: ферма не заброшена, а что хозяева другие — кто ж за этим следить будет?
— Вдвоем вы не управитесь, — покачал головой Стэнли.
— Я тоже останусь, — подал голос Маленький Джон. — Я работать могу. Или хоть с детенышем посидеть, приготовить, убраться там… Я от Джун не поеду. А там, может, еще кого возьмем, ну как вы…
Эйприл только вздохнула: семейка ей досталась еще та!
— Тогда надо опеку над Джоном переоформить на Джун или Ленни, и фамилию ему сменить, — сказала она. — Джун уже совершеннолетняя, так что подмажем, где надо, и без проблем.
— А мать, конечно, никто не спросил, — проворчала Сара, собирая посуду, — хочет ли она на старости лет срываться с насиженного места и тащиться в чужую страну! Я, может, с внуками хотела поняньчиться, а тут…
— О, мама, внуков я тебе обеспечу, — засмеялась Эйприл. — В смысле, не я лично, но малышни будет хоть отбавляй! Опять же, миссис Дурсль — женщина вполне приятная, домовитая, думаю, вы общий язык найдете, ей ведь тоже будет сложно в первое время в чужой стране, муж работает не покладая рук, двое пацанов на руках… Ну?
— Боже, и так понятно, что ты все уже решила за нас, —
— Чего б не съездить, — миролюбиво ответил тот, — вот обустроимся на новом месте да и съездим, авось не заблудимся. Ты подумай лучше, что с собой брать, а что молодым оставить. И со скотиной решить надо: молодняк-то мы купили, да надо посмотреть, есть ли смысл за океан тащить, может, там не хуже продают…
Эйприл уверилась, что ее странноватое семейство увлеклось обсуждением грядущего переезда (да подумаешь, рукой подать, через пролив!), встала из-за стола, попрощалась и вышла, но во дворе ее поймала Мэй.
— Эйп, — серьезно сказала она. — Есть вопрос.
— Отлично, только сперва спрошу я. Правда, что Огаст с Джулией целуются? Ты наверняка видела!
— Правда, — пожала плечами цыганка. — А что? Они же не родственники! И ты не смотри, что они ругаются все время, Огаст за Джулию кого хочешь побьет! — Она помолчала и добавила: — А она за него — убьет.
— Ясно, я так и думала… — хмыкнула Эйприл. — Теперь ты спрашивай.
— Ты сказала, что твой лорд с друзьями уезжает… — девочка нахмурилась, — а вот тот человек, которого ты к нам приводила — он тоже?
— Что — тоже? Друг?
— Ну!
— В некотором роде. А что?
— И он поедет со всеми остальными?
— Вряд ли, — сказала Эйприл, а потом задумалась. — Хотя чем черт не шутит! Может, и поедет, если силы воли хватит! Так в чем дело-то?
Мэй посмотрела на облака, на дальний лес, а потом спросила прямо:
— Он же еще не очень старый?
Эйприл поперхнулась.
— Он моложе моего лорда, — сказала она, откашлявшись, — просто выглядит не очень.
— Что верно, то верно, — ухмыльнулась Мэй. — Ну да ничего, сойдет…
— Ты это о чем? — опасливо спросила Эйприл. — Нагадала, поди, чего-нибудь?
— Может, нагадала, может, сама решила, — задумчиво протянула девочка. По черным глазам решительно ничего нельзя было прочитать. — Эйп, если он не поедет…
— То что?
— Сделай так, чтобы поехал. Или пусть твой лорд сделает, он может, я же вижу, — отрезала Мэй. — Крутись, как хочешь!
— Еще всякая шмакодявка мной командовать будет! — засмеялась та. — Ладно, попробую, но этот мистер строптивый, так что уж не обессудь…
— Ничего, у мужчины должен быть характер, — серьезно сказала Мэй. — Пускай даже и плохой. На кой нужны слизняки?
Эйприл в очередной раз восхитилась названой сестренкой, потом подумала, что это может быть, по меньшей мере, забавно, и спросила:
— А возраст-то чего, ничего?
— В таборе считалось, что если барон берет себе молодую жену, значит, он полон сил и достоин управлять своим кланом, — невозмутимо ответила Мэй. — Даже если ему шестьдесят, а невесте пятнадцать.
— Ты поэтому отстала от них? — негромко произнесла Эйприл.