Арабские ночи
Шрифт:
— Что не надо? — сказал он со спокойствием, которого на самом деле не испытывал. — Не надо напоминать нам обоим, что ты не так невинна, как этого ожидает Бутрус?
Ее рука взлетела в воздух, чтобы влепить ему пощечину, но он поймал ее раньше, чем та достигла цели.
— Аккуратней, дорогая. Не очень мудро ссориться с единственным человеком, который может тебя спасти. Тем более глупо давать ему пощечину.
— Ты спасаешь отца и ваш заветный трон, — напомнила она, пытаясь освободить свою
— Неважно. В любом случае это тебе во благо, — отозвался Халил и нахмурился. — Если только у тебя нет каких-то тайных замыслов.
— Чертов шейх, ты — сукин сын, — прошипела она.
— Правда? — хмыкнул Халил. — Хочешь, чтобы я поверил, будто твой отец приехал за тобой в Америку, похитил и привез сюда?
— Ты и правда умеешь думать? — саркастически спросила Лейла. — Я удивлена.
— Еще раз спровоцируешь меня, — тихо сказал он. — И пожалеешь.
— Со мной уже ничего не может случиться. Самое страшное я испытала. Хуже ничего не будет.
— Ошибаешься. Пока ничего страшного в твоей жизни не произошло. Но может, если ты будешь брыкаться. Однако ты не ответила на мой вопрос. Как ты здесь оказалась?
— А ты мне поверишь? Нет же, — рассмеялась она. — Конечно, нет.
Ну что ж, она права, не мог не признать мужчина. Ее ответ действительно не имел никакого значения.
Халил делал все это не для нее. Он понимал, что если распространится новость, что американскую женщину силой заставили выйти за Бутруса, то это бросил тень на дипломатические отношения его страны с остальным миром.
К тому же туристы не поедут в страну, в которой похищают женщин, а это нанесет ощутимый удар по национальной экономике.
— Мы теряем драгоценное время, — сказал Халил. — Если хочешь выбраться отсюда, то будешь меня слушаться.
— Ты и твои люди очень любят командовать.
— Я и мои люди?
Его интонация намекнула Лейле на то, что лучше бы закрыть эту тему. Но она была слишком зла, чтобы так легко отступить.
— Именно так. Вы все одинаковые. Постоянно отдаете приказы. Превращаете женщин в рабынь. Но я не буду повиноваться.
— Ты не чувствуешь, когда приходит время замолчать. Придется принимать радикальные меры! — взревел Халил и, неожиданно притянув ее к себе, поцеловал.
Лейла попыталась сопротивляться, но Халил был слишком сильный и без труда удержал ее в объятьях.
Поцелуй стал убедительнейшим доказательством мужского преимущества.
До тех пор, пока он не почувствовал вкус ее слез.
Осознание того, что она плачет, пронзило его как нож. За один день он превратился в мужчину, который запугивает женщину и использует силу, как лучший способ дрессировки.
— Не плачь, — тихо попросил он. — Милая. Не плачь, дорогая. Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
Лейла всхлипнула. Халил взял ее лицо в руки и принялся ее целовать. На этот раз очень медленно и нежно.
Зачем он это делал? Сейчас не было времени для этих игр.
С досадой Халил оттолкнул Лейлу от себя. Она покачнулась и в недоумении уставилась на него. То, что он увидел в ее глазах, заставило его снова захотеть прижать эту испуганную женщину к себе. Но ее взгляд стал снова жестким. Лейла поднесла руку к губам и вытерла его поцелуй.
— Ты варвар, — выкрикнула она. — Такой же, как и все в этой забытой богом стране!
Халил прищурился.
— Возможно, тебе было бы хорошо почаще вспоминать об этом, потому что именно этот «варвар» держит твою жизнь в своих руках.
Он понял, что Лейла подыскивает подходящий ответ, но ей так и не удалось подыскать язвительных слов. Ведь ее жизнь действительно была в его руках. И его жизнь была в ее руках, только она пока об этом не знала.
— Что? — спросила Лейла. — О чем ты думаешь?
— Я думаю, что твои волосы погубят все наши планы, — ответил Халил и кинул ей кепку. — Убери их.
— Ты когда-нибудь слышал о слове пожалуйста? — уточнила у него Лейла.
— А тебя когда-нибудь учили выполнять приказы?
Лейла гордо подняла подбородок, спрятала волосы под кепку и по-военному отдала ему честь.
— Так точно, мой генерал!
Халил еле сдержался, чтобы не засмеяться.
— Отлично, теперь пошли, — сказал он и открыл передней дверь.
Халил был оптимистом, но чувство реальности — тоже вещь неплохая.
Зачем притворяться, что все будет хорошо, если уверенности в этом нет.
Он проработал план так тщательно, насколько это вообще было возможно. Они с Лейлой должны были вылететь с частного аэропорта под видом туристов.
Но несмотря на это Халил предупредил Лейлу, чтобы та не издавала ни единого звука. Он взял ее за руку, хотя она изо всех сил пыталась освободиться, и повел ее по лестнице.
Машина, за рулем которой сидел Хасан, ждала их в указанном месте. Халил предпочел не узнавать, когда его старый слуга последний раз водил машину.
— Пока все отлично, Халил. Охрана у ворот предана мне. Они пропустят нас без проблем. А затем без остановок до аэропорта. Кажется, все удалось.
Халил кивнул.
Через двадцать минут они подъезжали к зданию аэропорта. Там уже их ждал частный самолет. Пилот, увидев их машину, отбросил в сторону недокуренную сигарету и пошел им навстречу.
— Как быстро ты сможешь поднять эту штуку в воздух? — спросил его принц, когда они подошли к нему.
Пилот улыбнулся.
Еще через пару минут они поднялись в воздух.