Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Я снова вздохнула.

— Зачем мы здесь, Леда? — спросил меня Джейс.

Я вышла из своего Белла-ступора.

— Зачем мы здесь? — переспросила я, нахмурившись. — Я думала, ты знаешь.

— Нет, — выражение его лица было настороженным, слова сдержанными. — Лорд Фарис не сказал.

— И ты не спрашивал?

Джейс бросил на меня настороженный взгляд.

— Когда Король Богов приказывает тебе немедленно бросить всё и отправиться на его задание, ты не задаёшь вопросов.

— О, я, безусловно, задаю вопросы, — усмехнулась я.

— Да, но ты —

это, ну, ты, Леда.

— Единственный и неповторимый Ангел Хаоса, — я улыбнулась ему.

Он попытался не улыбнуться в ответ, но у него не очень хорошо получилось сдержать улыбку.

— В любом случае, — сказал он, прочистив горло, — я подумал, зачем злить богов? Особенно учитывая то, что на это таинственное задание я отправлялся с тобой, и я знал, что ты расскажешь мне, зачем мы здесь.

— В этом ты прав, — я подвигала голыми пальцами, пытаясь защититься от зимнего холода. — В отличие от Фариса, я твёрдо верю в то, что надо знать, за чем ты охотишься. Или за кем.

Глаза Джейса слегка сузились.

— Значит, это некая личность.

— Да, личность, — подтвердила я. — Беглянку зовут Вертиго, и она сильный телепат, сбежавший призрак из Оркестра Фариса.

— Телепаты — редкость, — тихо произнёс Джейс с задумчивым выражением лица.

— А могущественные телепаты особенно редки, — ответила я. — Так что теперь ты знаешь, почему Фарис так стремится вернуть её.

— Да, — Джейс нахмурился. — Но как ты оказалась вовлечена в это, Леда? Теперь ты больше, чем просто ангел. Ты богиня и к тому же член совета богов. Ты не обязана делать то, что говорит Фарис.

Я фыркнула.

— Скажи это Фарису.

— Я бы предпочёл этого не делать, — сказал Джейс, и его улыбка погасла. — Лорд Фарис ещё более устрашающий, чем генерал Уиндстрайкер.

— Ладно, не говори об этом Неро, — рассмеялась я.

— Не волнуйся, не скажу, — тихо пробормотал он, как будто небо могло разверзнуться и обрушиться на него, если он заговорит.

Да, Джейс вроде как боялся моего мужа.

— Отвечая на твой вопрос, зачем я вообще здесь, — сказала я, — Фарис сообщил мне, что возвращение его потерянного телепата входит в мои обязанности как Богини Телепатии, — я пожала плечами. — И вот я здесь.

— Хм.

— Хм? — переспросила я.

— О, я просто удивлён, вот и всё.

— Удивлён, что я согласилась делать грязную работу за Фариса?

Джейс нахмурился.

— Я бы не стал выражаться так грубо.

Конечно, он бы не стал. Джейса воспитывали как настоящего ангела, и он таким и был. Подполковник Джейс Ангелблад был мужчиной достойным и дисциплинированным…то есть, в общем, всем, чем не была я сама.

— Но да, — добавил он, — без боя уступать требованиям Лорда Фариса — это очень не в твоём характере, Леда.

— Поверь мне, — ответила я. — У меня есть свои причины искать Вертиго.

Он не спрашивал меня, что это были за причины. Джейс обладал куда большим самообладанием, чем я. К тому же, он, вероятно, знал, что я

не смогу долго держать рот на замке. Если он хотел получить ответы, то ему нужно было лишь подождать.

— Фарис сказал, что у Вертиго было видение Беллы, — я с трудом сглотнула. — Видение о том, как Беллу убивают в будущем. Конечно, я не позволю этому случиться. Я найду Вертиго и попрошу её рассказать мне, что она видела. Если я только смогу понять, как всё произойдёт, я смогу это остановить. Я спасу свою сестру, чего бы это ни стоило.

— Вот это больше похоже на тебя, — сказал Джейс, замедляя шаг.

Мы добрались до городского храма. Который, строго говоря, на самом деле храмом не был. Это просто маленький домик на главной дороге, просто ещё одна постройка в длинном ряду абсолютно одинаковых, наспех построенных домов.

Вот только храм был не таким, как другие. Он был выкрашен в золотой цвет, блестящий, сияющий золотой цвет, который просто ослеплял на ярком зимнем солнце, особенно из-за того, как свет отражался от сверкающего золота дома и мерцающей белизны снега.

Внутри храма мы встретили Пилигрима по имени Мерит. Пилигримы обычно носили подобные имена. Это был их способ показать свою веру.

(Мерит можно перевести как «добродетель», «заслуга», в целом нечто хорошее и заслуживающее поощрения, — прим)

Но Мерит не был похож на обычного Пилигрима. Он, безусловно, был одет изысканнее, чем те Пилигримы, которые бродили по улицам моего родного города, когда я была маленькой. Вместо рясы на нём был модный дизайнерский костюм. Город Магическая Роща действительно процветал под опекой ведьм. Даже Пилигримы здесь были шикарными.

— Нам нужно задать тебе несколько вопросов, Мерит, — сказал Джейс, и его голос звучал властно.

— Само собой, — несмотря на свою модную одежду и изысканную речь, Пилигрим был по-настоящему скромен. — Для меня большая честь отвечать на вопросы Джейса Ангелблада, Ангела Южной территории, — он склонил голову перед Джейсом. — И Леды Пандоры, Богини Телепатии, — когда он поклонился мне, его нос почти коснулся пола. — Как я могу исполнить волю богов сегодня?

«Обязательно ли ему преклонять колени с таким… рвением?» — мысленно спроецировала я в сознание Джейса.

Мерит продолжал кланяться нам. И опускаться на колени. Это выглядело утомительно.

Джейс наблюдал за ним. «Пилигримы всегда так делают, Леда». Его тон подразумевал, что он пожал плечами.

«Даже если так, мне от этого не по себе, — ответила я. — Как ты думаешь, может, нам попросить его остановиться?»

«Лучше не надо, — посоветовал мне Джейс. — Мерит, кажется, искренне получает удовольствие. Если ты скажешь ему прекратить, то только расстроишь его. Он подумает, что обидел тебя. И тогда он, скорее всего, начнёт бичевать себя у нас на глазах в качестве наказания».

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Полководец поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
3. Фараон
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Полководец поневоле

Секси дед или Ищу свою бабулю

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.33
рейтинг книги
Секси дед или Ищу свою бабулю

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

Приручитель женщин-монстров. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Я еще граф

Дрейк Сириус
8. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще граф

Твоя измена. Право на отцовство

Лакс Айрин
1. Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Твоя измена. Право на отцовство

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами