Арена богов
Шрифт:
— Это заклинание… оно опасно? — спросила я.
— Любая магия опасна, — ответила она. — Ты знаешь это, Леда. Но гораздо опаснее бездействовать, позволяя этим нападкам на Сиерру продолжаться.
Я провела рукой по лицу.
— Но она так юна.
— Мы все будем рядом с ней, следя за её снами, — сказала Каденс.
— Я всё равно думаю, что это ужасно тяжёлое бремя, которое приходится взваливать на такие крошечные плечики.
— Мы не можем просто ничего не делать, — сказал Дамиэль. — Мы не можем позволить Мордону продолжать атаковать разум Сиерры.
Я
— Я знаю.
Если Сиерра не будет бороться, Мордон захватит над ней власть.
Я с трудом сглотнула.
— Неро, что думаешь?
— Я думаю, нам следует спросить Сиерру, — ответил он.
Я кивнула.
— Хорошо. Давай сделаем это.
Неро опустился на колени перед диваном и наклонился, пока его взгляд не оказался на одном уровне с глазами Сиерры. Затем он взял её руки в свои и спросил:
— Ты понимаешь, о чём мы говорили?
Сиерра кивнула.
— Да, — ответила она своим нежным голосом принцессы из сказки.
— И что ты об этом думаешь? — спросил Неро. — Ты можешь произнести заклинание?
Большие, остекленевшие зелёные глаза Сиерры сузились. Её взгляд внезапно стал резким, сосредоточенным.
— Да, — убеждённо сказала она, сжав кулаки и забыв об усталости — по крайней мере, на время. — Сиерра сражаться с большим злодеем. Сиерра заставить его пожалеть.
Неро обнял её.
— Я так горжусь тобой, — хрипло произнёс он. Затем отступил назад, поднялся на ноги и сказал Каденс: — Хорошо. Давай сделаем это.
Глава 31
Магическая нить
Итак, было решено, что Сиерра сразится с Мордоном. А мы поддержим её.
Дамиэль небрежно смахнул журнальный столик в сторону, чтобы освободить Каденс место для работы. Старинный предмет мебели легко проплыл по комнате и опустился перед стеклянными дверями, ведущими на балкон.
— Хорошо, Сиерра, — сказала Каденс. — Сейчас я усыплю тебя. Когда появится Мордон, нам нужно, чтобы ты отвлекла его. Чем дольше ты сможешь его отвлекать, тем дольше сможешь бороться с его магией — тем больше у нас будет времени, чтобы выследить его до того места, где он прячется.
— Мордон прячется, — Сиерра прищурилась и топнула ногой. — Мордон трус.
— Он, безусловно, трус, — сказал ей Дамиэль. — Задай ему жару, сладкая горошинка.
— Задать ему жару, — повторила Сиерра, кивая. И снова топая ногами. — Надрать ему попу.
— Ты сильнее его, — сказал ей Неро. — Помни об этом.
— Да, — согласилась она, резко кивнув.
— Просто не забывай отвлекать Мордона, — повторила Каденс. — Чем дольше ты будешь удерживать его внимание, тем больше у нас будет времени проследить за магической нитью, которая связывает тебя с ним. Тогда мы сможем найти его и других плохих людей, работающих с ним. Всё это время мы все будем присматривать за тобой, Сиерра: мама и папа, бабушка и дедушка.
— И Ангел, — добавила Сиерра.
— И Ангел, — с улыбкой согласилась Каденс.
Ангел подбежала к Сиерре.
— Готова, Сиерра? —
Сиерра прижала большую кошку к себе, как плюшевого мишку, а затем объявила:
— Готова.
— Тогда давайте начнём, — Каденс хлопнула в ладоши, и Сиерра рухнула на густой белый мех Ангел, крепко заснув. Каденс взглянула на своего мужа. — Готов, Дамиэль?
Он положил руку ей на плечо.
— Готов.
— Неро? Леда?
— Да, — сказал Неро.
— Мы готовы, — сказала я ей.
Неро схватил Дамиэля за свободную руку, а я схватила ладонь Неро.
Я посмотрела на свою кошку, усиливающую магию.
— Готова, Ангел?
Она мяукнула.
— Мы все готовы, — сказала я Каденс.
— Хорошо, — отозвалась она. — Тогда давайте прижмём этих ублюдков.
Взгляд Каденс метнулся к книге, которую она держала в руках. Она провела указательным пальцем по тексту на странице. Буквы, сияющие и золотистые, льнули к её коже. Она провела запутанной цепочкой символов по всей странице. Затем взмахнула пальцами, скидывая буквы с края книги.
Золотой вихрь символов пронёсся вокруг нас, как комета, разбрасывая во все стороны изменённые руны. Они повисли в воздухе, как маленькие огоньки, свисающие с дерева.
Последовала ослепительная вспышка золотого света, и затем мы все оказались внутри затянутой туманом радужной пещеры. Это было очень похоже на древнюю библиотеку — по крайней мере, до того, как Сиерра и Неро обрушили на неё потолок.
Туман закружился, и затем я увидела Сиерру. Она стояла напротив Мордона. Он протягивал ей руку. И здесь, в этом сне, он не выглядел как Вертиго. Он был в своём настоящем облике: высокий, долговязый мужчина с тёмными волосами и бледной кожей. На самом деле, он выглядел как типичный вампир.
— Давай, ангелочек, — уговаривал Мордон Сиерру. — Пора уходить.
Она скрестила руки на груди. Вызывающе вздёрнула подбородок.
— Нет.
Её поза напомнила мне позу Неро. Такая уверенная в себе. Такая непоколебимая.
— Пойдём со мной, — сказал Мордон, протягивая руку ещё дальше.
— Нет, — Сиерра понюхала воздух и заявила: — От тебя воняет.
Я рассмеялась.
Мордон меня не услышал. Как и Сиерра. Никто из них не повернулся в мою сторону.
— Они нас не видят, Леда, — сказала мне Каденс. — Какое-то время мы сумеем работать беспрепятственно, но долго здесь оставаться не сможем. Нам нужно найти телепатическую нить, которую Мордон сплёл между ним и Сиеррой.
Так что мы разделились и начали поиски в туманной пропасти.
— Пойдём, ангелочек, — Мордон звал её так, словно она была домашним животным. — Пойдём со мной.
Сиерра отступила на шаг.
— Мама с папой говорят держаться подальше от незнакомцев.
— Пойти со мной — единственный способ спасти твоих маму и папу.
Она оттолкнула его руку.
— Ты причинил им боль!
— Только чтобы привлечь твоё внимание, — вкрадчиво произнёс Мордон. — Чтобы мы могли стать друзьями. Чтобы мы могли творить великие дела вместе.