Арена. Политический детектив. Выпуск 3 (сборник)
Шрифт:
Рея шумно выдохнула воздух и буквально пронзила меня взглядом.
— Так-то вы отрабатываете пятьдесят тысяч! — выкрикнула она. — Как мы все тщательно продумали! Разве трудно было предугадать, что в таком заведении, как «Пиратская хижина», к ней обязательно кто-нибудь привяжется?
Я промолчал.
— Долго вы будете сидеть как истукан? — продолжала бушевать Рея. — Что нам теперь делать?
— Все в ваших руках. Если вы убедите мужа не говорить полиции о похищении, мы можем следовать намеченному плану, но, предупреждаю вас, когда Одетт вернется,
— Мне нужны деньги!
— Если ваш муж ничего не скажет полиции, я их вам добуду.
— Он не скажет. После вашего звонка он решил, что не будет обращаться в полицию. Мне даже не пришлось уговаривать его. Он готов заплатить, при условии, что Одетт вернется домой.
— Ну, если вы так уверены в его молчании, мы можем надеяться на успех.
— Я уверена.
Я взглянул на часы. Половина двенадцатого.
— Узнаю, что новенького, — я потянулся к телефону и набрал номер Реника. — Как дела? — спросил я, когда он снял трубку. — Я тебе нужен?
— Пока нет, — раздраженно ответил тот. — Машину еще не нашли. Марло забрал деньги из банка десять минут назад. Агенты ФБР готовы к действиям. Позвони в три часа. Возможно, к тому времени мы уже найдем машину.
Я обещал позвонить и положил трубку.
Рея не сводила с меня глаз.
— Машину пока не нашли. Если нам повезет, ее не найдут вообще. Наш следующий шаг — передать вашему мужу письмо Одетт, — я достал письмо из книги. Чтобы не оставить на конверте отпечатков пальцев, я заложил его в пластиковую обложку. — Как вы получаете почту?
— У ворот есть почтовый ящик.
— Когда вернетесь домой, бросьте в него конверт. Убедитесь, что вас никто не видит, — она взяла письмо. — Будьте осторожны. На конверте не должно быть отпечатков ваших пальцев. Наденьте перчатки, прежде чем вынуть его из обложки.
Рея положила конверт в сумку.
— Значит, вы решили следовать намеченному плану?
— За это вы мне и платите, не так ли? Я думаю, мы сможем выкрутиться. По крайней мере, работая в прокуратуре, я буду знать, что они задумали. Если дела пойдут плохо, я вам сообщу. Сегодня я позвоню Одетт и скажу, чтобы она возвращалась завтра вечерним самолетом. Он вылетает из Лос-Анджелеса в одиннадцать часов. К часу ночи я привезу ее сюда. Ваш муж будет ехать по шоссе вдоль Восточного берега, пока не увидит мигающего фонарика. Поравнявшись с ним, он выбросит «дипломат» с выкупом через окно. Деньги будут у меня в половине третьего. Ваш муж поедет дальше, на стоянку в бухте Одиночества, где его якобы будет ждать Одетт. Вы придете сюда, а затем, без четверти три, подъеду и я. Мы разделим деньги. Ваш муж, не дождавшись Одетт, вернется домой. Вы доберетесь туда раньше. Мужу вы скажете, что Одетт только что зашла. Мы с ней подготовили версию похищения. Думаю, она сможет убедить вашего мужа, что ее действительно похитили.
Рея надолго задумалась, затем кивнула.
— Хорошо… встретимся здесь завтрашней ночью, без четверти три.
— Остерегайтесь О’Рейли, — предупредил я. — Позаботьтесь о том, чтобы он не
Рея встала.
— Я все поняла.
— Вот и отлично. Мне нужны деньги. Надо заплатить за аренду кабинки. Мне хватит пятидесяти долларов.
Она дала мне деньги.
— Значит, завтра ночью…
— Да, — что-то в ее голосе насторожило меня, но тогда я. не смог понять причины для беспокойства. — Повторяю, остерегайтесь О'Рейли.
Она посмотрела мне в глаза:
— Вы уверены, что справитесь?
— Иначе я не взялся бы за это дело.
— Мне нужны эти пятьсот тысяч. Надеюсь, вы мне их добудете.
Рея прошествовала на веранду, раскрыла зонтик и спустилась по ступенькам.
Я наблюдал, как она шла к автомобильной стоянке по набухшему водой песку.
Когда она уехала, я заглянул к Биллу Холдену и заплатил за аренду кабинки.
— Как вам тут работается, мистер Барбер? — спросил он, отдавая мне квитанцию.
Сначала я даже не понял, о чем он говорит, а затем устало улыбнулся:
— Неплохо. Кабинка понадобится мне еще на сутки. Вы не возражаете?
— Как скажете, мистер Барбер, — Холден угрюмо взглянул в окно. — Ну и погодка. Так недолго и разориться. Вы только посмотрите, что там делается.
— Завтра выглянет солнце, — ответил я. — Не отчаивайтесь.
До двух часов я проболтался в кабинке, затем пошел перекусить в соседний бар. Вернувшись, я позвонил Нине и сказал, что не знаю, когда вернусь домой.
— С работой все в порядке, Гарри?
— Да. Не только с работой, но и со мной. Теперь нам не о чем беспокоиться.
Если бы мои слова соответствовали действительности. На самом деле у меня хватало забот.
— Это прекрасно, — от неподдельной радости в ее голосе у меня заныло сердце. — Почему ты так срочно понадобился Джону?
— Я все расскажу, когда вернусь.
— Я буду ждать тебя, Гарри.
— Я приеду, как только освобожусь.
Без пяти три я набрал номер Реника.
Он не сразу подошел к телефону.
— Гарри? Я уже жду твоего звонка, — загремел его голос. — Мы нашли машину. Ты знаешь стоянку в бухте Одиночества? Встретимся там. Я выезжаю.
Здоровенный красномордый полицейский стоял рядом с белой «T. R.3». Реник и два незнакомых мне детектива осматривали машину. Дождь кончился, в разрывах облаков проглядывало солнце.
— Посмотри, Гарри, — сказал Реник, когда я подошел поближе. — Нам повезло, у машины помято крыло.
Оба детектива смерили меня взглядом.
— Вы уверены, что это ее машина? — спросил я, хотя заранее знал ответ.
— Да, номера совпадают, — Реник повернулся к детективам. — Поищите отпечатки пальцев. Когда закончите, оставьте машину здесь и приезжайте ко мне.
Затем он вновь посмотрел на меня.
— Я хочу заглянуть к Марло. Ты поедешь со мной. Помятое крыло дает нам повод встретиться с ним. Поедем на твоей машине. Потом ты подбросишь меня до прокуратуры.