Архивы Дрездена. Сборник. Книги 1-15
Шрифт:
Тера подскочила к поверженному жениху, рухнула на колени и обняла его. Прикрыв глаза, я старался мерно дышать. Гортань горела, воздух вырывался со свистом. Адская карусель чуть сбавила скорость, и я сумел-таки пробиться к своей боли, которая притаилась среди этой сумятицы. Болели плечо, горло и челюсть. Звучит дико, однако именно физическая боль стала надежным якорем и дала ощущение подлинной реальности. Эту боль я знал. Она существовала на самом деле. Я зацепился, сосредоточился… Дурман в голове немного поддался. Я открыл
Макфинн и Тера целовались. Черт побери! У меня возникло чувство, будто я поганый извращенец и заглядываю в чужую спальню.
— Гм, — проговорил я. — Не пора ли нам убраться подобру-поздорову?
Они нехотя разжали объятия, и Тера помогла Макфинну встать. М-да, рост у парня внушительный, ничего не скажешь. Рядом с ним Тера казалась миниатюрной худышкой. Он посмотрел прямо на меня, но я отвел взгляд. Чертовски не хотелось видеть изнанку его души.
— Ким умерла, — сказал Макфинн.
Он не спрашивал, он утверждал, и тем не менее я кивнул.
— Да. Прошлой ночью.
Великан содрогнулся и закрыл лицо руками.
— Будь все проклято! Трижды проклято!
— Ты не мог ничего изменить, — быстро заговорила Тера. — Она знала, на что шла.
— А вы, наверное, Гарри Дрезден? — Макфинн заметил на своем запястье ожоги, оставленные «электрической» магией. — Простите. Я не знал, кто вы, и Теру тоже не видел.
— Проехали. Давайте-ка убираться с открытого места, пока нас не заметили прохожие и не сдали, куда следует.
— Пошли, — согласился Макфинн.
Тера кинула в мою сторону последний взгляд, настороженный, недоверчивый, и подставила жениху плечо. Он оперся на нее, дуб на тростинку, и мы двинулись в глубь леса.
С одной стороны холма под действием эрозии земля постепенно вымывалась, и со временем в склоне образовался небольшой уступ, своеобразный земляной навес, густо оплетенный старыми корнями, которые удерживали его от обвала. Этот нерукотворный карниз надежно укрывал от постороннего взора лесное убежище Макфинна. У дальней стенки убежища даже горел костерок. Макфинн направился прямиком к огню и уселся перед ним. Поздние сумерки окружили лагерь почти непроглядной тьмой, но здесь было уютно, тепло и безветренно. Кто бы поверил, что всего в пятнадцати милях, на западе, шумит огромный мегаполис, третий по величине город страны. Тера села и прижалась к жениху. Я остался стоять. В плече тупо пульсировала боль, и мне сейчас хотелось одного — лежать в постели, а не ежиться перед костром в сердце хоть и маленького, но самого настоящего леса.
— Что ж, Макфинн, — заговорил я. — Вам нужна помощь. И я хочу уберечь людей. Однако мне кое-что понадобится.
Он пристально вгляделся в мое лицо.
— Мистер Дрезден, я не в том положении, чтобы торговаться, и заранее согласен на все.
— Мне нужны ответы. Вопросы накопились.
— Меньше чем через два часа совсем стемнеет. Потом взойдет луна. На вопросы-ответы времени уже не остается.
— Нам хватит, — заверил я. — Для начала скажите, почему вы пришли именно сюда?
Макфинн уставился в огонь.
— Утром я очнулся милях в пяти отсюда. В городе у меня несколько убежищ. На всякий случай. Это пристанище — одно из самых давних. Видите, сырость добралась до тайника с одеждой? Уцелело только это барахло. — Он кивнул на искромсанные джинсы.
— Вы помните, что сделали? — Я не смог спросить напрямую, как он убил Ким Дилени. Кто сказал, что я напрочь лишен деликатности? Впрочем, даже наводящий вопрос прозвучал резковато.
Макфинн вздрогнул всем телом.
— Смутно. Неясные обрывки… Клянусь, я не желал ей смерти.
— Тогда почему она умерла? — в упор спросил я. Холодно и ясно. Тера беспокойно заерзала, но я смотрел только на Макфинна.
— Все из-за проклятия, — тихо ответил он. — Когда это начинается, то есть когда я меняюсь… Мистер Дрезден, случалось вам испытывать злость? Настолько сильную, что вы теряли над собой контроль и полностью подчинялись велениям свирепой ярости?
— Однажды.
— Может, вы и сумеете понять… Когда на меня находит, то все теряет смысл. Остается лишь непреодолимое желание растерзать кого-то, все равно кого. Я пытался втолковать Ким, что Круг не сработает, что ей лучше держаться подальше, что… — Макфинн покачал головой. — Она не слушала.
В его голосе звенело неподдельное горе.
— Вы расстроились, — догадался я. — И когда на вас нашло…
Он склонил голову.
— Так случилось во Вьетнаме. Весь мой взвод погиб. Полегли все до единого, а я выжил. Меня сжигала страшная ненависть ко всем этим солдатам, которые уничтожили моих друзей. Я знал, что близится полнолуние, и когда перекинулся, убивал до тех пор, пока в округе никого не осталось.
Я долго смотрел на Макфинна. Я понимал — он говорит искренне. Он и вправду не владеет собой во время трансформации. Он вообще не соображает, что делает. И еще я понял, что если он хочет кого-то убить, то ему достаточно нацелить, если хотите, запрограммировать своего внутреннего монстра, перед тем как перекинуться и окончательно утратить контроль над рассудком.
Узелок на память. «Не вставай у Макфинна на пути!»
— Ладно. Почему вы пришли именно сюда, на Волчье озеро?
Макфинн ухмыльнулся.
— А куда еще прикажете податься бедному оборотню?
— Туда, где его труднее обнаружить. Связь с этим местом слишком явная.
— ФБР все равно не признает существование оборотней. Им до этой «связи» не додуматься.
— Не спорю. Однако на ФБР свет клином не сошелся. Вас ищут и другие. Думаю, здесь очень скоро будут гости.
Макфинн озадаченно на меня посмотрел, а потом оглянулся, будто и впрямь увидел погоню.
— Вы правы. Но двигаться мне неохота. Голова чертовски кружится, да и у вас вид не цветущий.
— Ничего. Переживу. Расскажите, как вы познакомились с Ким Дилени. Общие интересы, я полагаю?
При одном лишь упоминании этого имени щеки Макфинна покрыла мертвенная бледность. Он через силу кивнул.
— Ким изредка помогала мне в работе над проектом. Примерно год назад мы узнали о ее способностях. Она рассказывала, что вы учили ее правильно владеть Даром. И в прошлом месяце я обратился к ней за помощью.