Арка вторая: "Башни в небесах"
Шрифт:
— Ну, теперь-то её корыстная дварфовская душа довольна? — засмеялась Фаль.
— Нет. Она переживает за Полчека. Он куда-то исчез.
— Наш Мастер определённо может о себе позаботиться! — отмахнулась беззаботно гномиха. — А нам пора переодеваться, подруга, мы просто обязаны покорить столицу!
* * *
— Труппа может сама о себе позаботиться, Франциско, — недовольно говорит Полчек семенящему рядом гоблину. Они идут по улице Всеношны, поднимаясь
— И всё же, господин, если мне позволено будет высказать своё мнение…
— Можно подумать, если я скажу «нет», ты помолчишь.
— Не очень честно вот так уйти, не попрощавшись.
— Если всё пойдёт правильно, то я вернусь за девушкой.
— Завирушкой?
— О, так ты всё-таки запомнил её имя? Да, за ней. Тогда и попрощаюсь, если они к тому времени смогут вспомнить, кто я такой. Столица заставляет забыть старые знакомства, Франциско. Память разменивается на успех. А сейчас будет лучше, если никто не свяжет их со мной. Для их же безопасности. Дом Теней здесь весьма силён, Полуслово тоже, да и Вару лучше пока не знать, что я прибыл не один.
— Мне кажется, господин, вы недооцениваете их верность вам.
— А ты, Франциско, переоцениваешь людскую память и благодарность. Демоновы лестницы! Сколько же их? Надо было купить летательный артефакт. Но я оставил почти весь аванс Спичке, им на первых порах нужнее.
— Господин…
— Что, Франциско?
— Мне очень стыдно, но…
— Да что такое? — Полчек обернулся и увидел, как гоблин оседает на мостовую. Его морщинистая кожа на глазах приобретает салатовый оттенок из нормального огуречного.
— Что с тобой? — драматург подхватывает Франциско, не давая упасть.
— Мне бы передохнуть, господин… Все эти лестницы…
— Что же ты сразу не сказал? — Полчек заозирался. — За что люблю Всеношну, тут на каждом углу питейное заведение!
Он взвалил гоблина на плечо и направился к дверям бара. На двинувшегося к ним вышибалу глянул так грозно, что тот сразу сделал вид, что люди с полудохлыми гоблинами на плечах — самые обычные для их заведения посетители.
Полчек пристроил дворецкого на диванчик и пододвинул к себе столик.
— Мне вина, — сказал он подлетевшему официанту, — а ему… Франциско, что ты пьёшь вообще?
— Иногда я позволял себе допивать из вашего бокала, господин…
— Значит, бутылку и два бокала. Что у вас есть из еды?
— Мы не подаём еду в это время суток…
— Значит, сделайте исключение! Быстро неси что-нибудь, пока я не превратил тебя в жабу! — Полчек щёлкнул пальцами, вокруг них забегали зловещие синие огоньки.
— Вроде бы повар ещё не ушёл, попрошу его сделать омлет, — испуганно ответил официант, — прошу вас, господин маг, не превращайте меня ни в кого!
— Посмотрим на твою расторопность.
— Но… господин… — тихо сказал Франциско. — Разве вы владеете магией метаморфоза?
— Нет, конечно. Но он об этом не знает. Прости, Франциско,
— Я ещё не стар, — упрямо отвечает гоблин, — служить вам мой долг.
— Это у меня перед тобой долг. Пять тысяч куспидатов.
— Я… служу вам… не за деньги…
— Я знаю, но долг есть долг, и я про него помню. На вот, выпей вина. Не знаю, полезно ли пить в твоём состоянии, но лекаря тут нет и запретить некому.
— Простите, господин маг, — к столику подошёл дородный мужчина, — но в нашем заведении не обслуживают гоблинов.
— Это мой дворецкий, — спесиво ответил Полчек, — если бы я зашёл сюда с чемоданом, вы пришли бы сказать, что не обслуживаете чемоданы?
— Но вы поите его вином…
— Я заплатил за это вино и могу делать с ним что угодно. А сейчас пойдите и проследите, чтобы нам принесли омлет, если не хотите узнать, каковы на вкус мухи!
— Извини, Франциско, — сказал он, когда метрдотель удалился, — я не считаю тебя чемоданом. Но я действительно не умею превращать людей в жаб, и у меня почти кончились боевые заклинания.
Полчек пробежался пальцами по причёске, в которой теперь не хватает бусин.
— Драка истощила мои запасы, а сесть и наделать новых нет времени, что звучит несколько иронично для хронурга.
— Я понимаю, господин. Я не обижаюсь, господин.
Официант подал омлет, и Полчек, не обращая внимания ни на слабые протесты Франциско, ни на возмущённые взгляды персонала, накормил им гоблина чуть ли не с ложечки. Тому на глазах становится лучше, кожа вернула себе нормальный тёмно-зелёный цвет, обвисшие уши расправились, глаза заблестели.
— Ну вот, — удовлетворённо констатирует драматург, — совсем другое дело. Я всегда говорил, что вино — лучшее лекарство. Эй, официант! Счёт и ещё бутылочку с собой!
— Господин, — сказал гоблин, когда они вышли на улицу, — у вас теперь совсем не осталось денег.
— Они мне не нужны. Мы идём к моему старому другу, Вару Архаичному. Он меня либо убьёт, либо примет с распростёртыми объятиями. В обоих случаях деньги нам не пригодятся.
— Вы считаете, что этот визит опасен, господин?
— Кто знает, Франциско? Именно Вар навёл меня на мысль искать носителей антиморока. Но обрадуется ли он, что я их нашёл? С того разговора прошли годы, его приоритеты могли измениться. В этом случае я — нежелательный свидетель его интриг против верхушки собственного Дома. Хотя ничего кроме намёков не было, он может решить не рисковать. Боюсь, что в этом случае, Франциско, тебя убьют тоже. Я не очень-то заботливый хозяин.
— Это мой долг, господин. Я бы оскорбился, если бы вы решили иначе. Но ведь нас не обязательно убьют?