Чтение онлайн

на главную

Жанры

Аромат жасмина
Шрифт:

– И отнесу! – рявкнул Фридрих и решительно подхватил ее на руки.

Элиза мгновенно прижалась к нему всем телом. Пошатываясь и тяжело дыша, он сделал несколько шагов и неожиданно замер, захлебнувшись ароматом жасмина… Ее запах, который снился ему по ночам… Девушка была удивительно легкой, но ему казалось, что он не в силах удерживать ее нежное тело в своих руках. Фридриху стало нестерпимо жарко, и даже на лбу выступили капли пота. А Элиза, заметив его состояние, нежно склонила голову ему на плечо и тихо прошептала:

– Не торопи меня с отъездом…

– Это еще почему? – угрюмо буркнул он и, сделав над собой усилие, зашагал в сторону холла.

– Нам нужно поговорить, – дразня своим дыханием его щеку, прошептала она. – Но если хочешь,

ты можешь отправиться вместе со мной, и мы все обсудим в карете… – С этими словами Элиза еще плотнее прильнула к нему, и Фридрих ощутил волнующую дрожь ее груди.

Голова вновь закружилась, но теперь уже от совершенно иного опьянения. Искусительная вкрадчивость ее голоса заставляла его забыть обо всем на свете. А соблазнительная податливость девичьего тела звала немедленно окунуться в водоворот страсти. Ее сияющие глаза излучали негу, а сладкие губы требовали поцелуя…

– Я вижу, ты оказалась способной ученицей своей матушки, – Фридрих резко поставил Элизу на пол. – Но у тебя ничего не выйдет. Ладно… можешь пока остаться. А я на это время переселюсь в отель. – И, объявив о своем решении, Ауленберг шатающейся походкой поспешно покинул дом.

Элиза испуганно смотрела ему вслед, не зная, что теперь предпринять. Ей было одновременно и смешно, и горько, и радостно. Смешно и горько – потому что муж самым постыдным образом сбежал от нее. А радостно – по той простой причине, что Фридрих сбежал, опасаясь пробуждения своей любви. Похоже, матушка была права: женские чары – великое искусство, против которого не в силах устоять даже самые строптивые мужчины.

Дядюшка неторопливо вышел в холл.

– Где он?

– Он позволил мне остаться, – со странной улыбкой ответила Элиза. – А сам решил поселиться в отеле.

– И ты этому радуешься? – задумчиво проговорил князь. – Хотя, возможно, ты права – он показал, что боится оставаться с тобой наедине. Похоже, он все еще неравнодушен к тебе.

На следующее утро в доме появились гости – граф фон Геренштадт со своей супругой. Еще до того, как дядюшка представил ей брата Фридриха, Элиза сразу узнала в нем мужчину, пытавшегося ей помочь в тот злополучный вечер, когда судьба свела ее с Ауленбергом. Хотя почему же злополучный?..

По лицу новых родственников девушка не могла понять, какие чувства вызвало у них известие о женитьбе Фридриха. Графиня оказалась очень милой женщиной с тонкими чертами лица и глазами олененка. Она весьма приветливо поздоровалась с Элизой и выразила уверенность, что они станут хорошими подругами. Но ее муж пристально рассматривал молодую супругу своего брата, словно пытаясь вспомнить, где он мог раньше видеть ее.

После чаепития князь предложил Вильгельму сигары и отошел с ним в сторону, чтобы в общих чертах познакомить старшего племянника с проблемами, возникшими в семье Ауленберга.

Графиня фон Геренштадт осталась наедине с Элизой. Немного смутившись, Элиза решила откровенно рассказать своей новой родственнице о себе. Когда ее исповедь подошла к концу, девушка подняла на Анну испуганные глаза. Она ожидала увидеть, на лице графини презрение и негодование, но встретила добрый взгляд карих глаз, в которых читалось искреннее сочувствие.

– Мне жаль вас, милая Элиза. Не знаю, как помочь вам наладить отношения с Фридрихом… Барон никогда не вызывал у меня симпатий, хотя порой мне казалось, что он тяготится своим общением с такими типами, как граф Верхоффен, – графиня передернула плечами при воспоминании о своем знакомстве с Иоганном. – Но думаю, что кое в чем сумею оказать вам услугу. Сейчас вся столица гудит из-за скоропалительной женитьбы Ауленберга, и появление в свете супруги известного… (простите меня, но это именно так)… известного ловеласа произведет настоящую сенсацию.

– Не сомневаюсь, – понурила голову Элиза. – Представляю, каким презрением меня обольют эти господа…

– В наших силах сделать так, чтобы вы сумели вызвать у них восхищение, – загадочно улыбнулась Анна. – Совсем недавно я и сама ужасно боялась мнения этих спесивцев. Я ведь раньше не принадлежала их кругу. Мой отец лет двадцать назад купил себе дворянский титул, его состояние (не подумайте, что хвастаюсь) во много раз превышает доход многих знатных особ. Но все они презирают плебейское происхождение моего отца. Как видите, мое положение мало чем отличалось от вашего. Впрочем, ваш отец, как я уже слышала, настоящий князь, поэтому можно ожидать, что к вам будут более благосклонны, нежели к дочери банкира. Когда вы появитесь в свете, то обязательно произведете фурор, и мы легко окоротим языки всем сплетникам. Для баронессы фон Ауленберг, дочери князя фон Рудельштайна, внучки барона Эгля, будут широко открыты двери самых знатных семейств Австрии. Вот тогда Фридрих будет вынужден признать, что был не прав. Ему нечего стыдиться своего брака, причиной которого послужили ваша взаимная пылкая любовь.

Элиза с радостным удивлением слушала графиню Геренштадт. Она и предположить не могла, что так быстро обретет настоящую подругу, которая примет близко к сердцу ее беды.

Анна предложила Элизе немедленно отправиться в салон дамского платья. Девушка тут же запротестовала, уверяя, что у нее полно одежды, но графиня в ответ мило посетовала:

– Моя дорогая, вам совершенно необходимо заказать новые платья. Я не хочу вас никоим образом обидеть, но, поскольку свадьба прошла в такой спешке, я рискну предположить, что вашим гардеробом никто не занимался. Для выхода в свет баронессы фон Ауленберг, супруги человека, известного своей элегантностью и утонченным вкусом, нужно что-то совершенно изумительное и абсолютно безупречное. Учтите – вас будут рассматривать, как мотылька, под увеличительным стеклом. К тому же именно у модистки вы можете встретиться и близко познакомиться со многими дамами высшего света.

Последние две недели вся Вена взахлеб обсуждала скоропалительную, женитьбу известного распутника барона фон Ауленберга. Не удивительно, что появление Элизы в салоне оказалось подобно вспышке молнии в ясный день.

Лишь только Анна представила свою новую родственницу, в сторону Элизы обратились взгляды не только аристократок, но даже молоденьких модисток. В мгновение ока были тщательно изучены лицо, прическа, фигура и убранство баронессы фон Ауленберг. Графиня Геренштадт славилась своей безупречной репутацией, поэтому дамы, собиравшиеся немного посплетничать по поводу Элизы, вынуждены были попридержать свои змеиные язычки. К тому же Анна ясно дала понять, что тепло относится к своей новой родственнице и намерена стать ее спутницей на предстоящих приемах и балах.

– Мне не терпится представить Элизу в свете. Уверена, что все по достоинству оценят ее ум и красоту. Между прочим, князь фон Рудельштайн неусыпно заботился о воспитании своей дочери. Наша милая Элиза получила блестящее образование во Франции, среди ее подруг – дочери влиятельных людей Англии и Франции, а также моей любимой Швейцарии. Кстати, наверное, мало кому известно, но князь Вайер-Мюрау и князь фон Рудельштайн давно уже решили породниться, – Анна с видом заговорщицы улыбнулась Элизе. – Но этот шалопай (я говорю о бароне фон Ауленберге) старательно избегал даже разговора о женитьбе. Избегал, пока не познакомился со своей невестой. Страсть оказалась столь сильной, что влюбленные с трудом дождались возвращения отца Элизы, чтобы затем немедленно обвенчаться. Всем, разумеется, понятно, что первое время баронесса была занята тем, что знакомилась со своим новым домом, приводила в порядок холостяцкую берлогу Фридриха и ставила на место некоторых нерадивых слуг. Теперь все находится в идеальном порядке, и пришла пора заняться собой. Я привезла несколько модных новинок, которые только-только начинают носить в Париже, и мы решили, что для идеальной фигуры Элизы они очень даже подойдут. Остается надеяться, что модистка поторопится с выполнением заказа. Я уверена, что появление столь очаровательного создания произведет в свете настоящий фурор.

Поделиться:
Популярные книги

Виконт. Книга 2. Обретение силы

Юллем Евгений
2. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.10
рейтинг книги
Виконт. Книга 2. Обретение силы

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Мимик нового Мира 13

Северный Лис
12. Мимик!
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 13

Кровь и Пламя

Михайлов Дем Алексеевич
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Кровь и Пламя

Береги честь смолоду

Вяч Павел
1. Порог Хирург
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Береги честь смолоду

Наследник в Зеркальной Маске

Тарс Элиан
8. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник в Зеркальной Маске

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Восход. Солнцев. Книга V

Скабер Артемий
5. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга V

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Измена. Верну тебя, жена

Дали Мила
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верну тебя, жена

Конструктор

Семин Никита
1. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Конструктор

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19