Артур и минипуты
Шрифт:
Мотор старенького шевроле окончательно глохнет.
Свет фар стремительно слабеет и, наконец, гаснет.
Ночь вступает в свои права, вокруг царит полная тишина…
Из окна второго этажа доносятся рокочущие звуки, напоминающие стук паровозных колес… Это храпит бабушка, неосмотрительно принявшая целый пузырек снотворного.
ГЛАВА 10
Сидя на троне, король ударяет об пол своим скипетром.
— Пусть вышеозначенный Артур подойдет! — повелевает
Стражи, выстроившиеся по обеим сторонам прохода, пропускают мальчика вперед. Взоры минипутов устремлены на Артура. Он робко вступает на площадь.
Толпа встречает его возгласами «Ох!» и «Ах!». Кто-то усмехается, кто-то, наоборот, что-то удовлетворенно мурлычет себе под нос. Артур смущен: больше всего не свете ему сейчас хочется убежать куда-нибудь подальше от этой шумной толпы.
Скрестив на груди руки, Селения презрительно взирает на новоявленного спасителя: по его виду не скажешь, что он свалился с неба — скорее, выпал из гнезда.
Барахлюш локтем толкает сестру в бок.
— Он прелесть, правда? — шепчет он.
Сестра равнодушно пожимает плечами.
— Не лучше и не хуже других, — отвечает она и отворачивается.
— Приветствую вас, принцесса Селения, — густо покраснев, с поклоном произносит Артур, проходя мимо принцессы.
Взглянуть на нее он не отваживается и продолжает идти к королевскому трону.
Скромный и вежливый мальчик произвел впечатление на принцессу, но она ни за что в этом не признается.
Королю Артур тоже пришелся по душе, однако этикет не дозволяет королям говорить гостям комплименты…
Для крота Миро этикета не существует.
Он подходит к мальчику и сердечно жмет ему руку:
— Я был другом Арчибальда. И теперь очень рад познакомиться с его внуком! — взволнованно говорит он.
Артур так потрясен всем случившимся, что появление говорящего крота его уже нисколько не удивляет.
— Миро! Оставь гостя в покое! — велит король, по-прежнему озабоченный соблюдением правил этикета.
Маленький крот разводит лапами, давая понять, что просит прощения, и возвращается на свое место.
Подойдя к королю, Артур почтительно кланяется.
— Итак, мой мальчик, мы тебя слушаем! — говорит король, стараясь не выдать снедающего его любопытства: интересно, что скажет этот маленький пришелец из большого мира?
Собрав остатки храбрости, Артур начинает свою речь.
— … Через два дня к нам в сад придут люди и все там уничтожат, они сломают дом и вырубят сад. А это означает, что и ваш мир, и мой, будут разрушены, а на их место ляжет асфальт.
Над площадью повисает гнетущая тишина.
— Еще одна угроза, о которой мы даже не подозревали, — шепотом произносит король. — И не менее страшная.
Терпение Селении лопается: она не намерена уступать всю славу этому малявке! Повернувшись к Артуру, она упирает в него свой тонкий пальчик.
— Так это ты явился сюда спасать
Артур изумлен: он спешил к ним с самыми честными намерениями, уже почти влюбился в эту девчонку… а она смеется над ним! Пожалуй, стоит пропустить ее колкости мимо ушей…
— Единственный способ остановить злых людей — это заплатить им, — продолжает мальчик. — Поэтому мой дед четыре года назад отправился к вам. Он хотел найти спрятанный в саду клад, который позволил бы ему вернуть долги. Я пришел к вам продолжить эти поиски, — смущенно завершает он.
Надо признать, сейчас его цель кажется ему гораздо менее достижимой, чем раньше когда он, лежал в теплой кровати и рассматривал картинки в большой книге.
— Твой дед был выдающимся человеком, — задумчиво произносит король, погружаясь в воспоминания. — Он многому нас научил… Это он показал Миро, как передавать на расстоянии изображение и управлять световым лучом.
Миро вздыхает и кивком подтверждает слова короля. А тот продолжает:
— Потом он отправился на поиски клада. Обойдя все семь континентов, составляющих наш мир, он, наконец, нашел его… на Запретном континенте, в самом сердце мрачного королевства, в центре города Некрополиса.
Сидящие на трибунах минипуты видят страшный город, похожий, судя по слухам, на настоящий ад, и громко стучат зубами от страха. А король добавляет:
— Некрополис находится под контролем мощной армии осматов, подчиняющейся только своему начальнику — Ужасному У.
При упоминании об Ужасном У кто-то на трибунах падает в обморок.
— И к несчастью… никто и никогда еще не возвращался из Королевства мрака, — подводит итог король.
Артур в растерянности.
— Ну, что скажешь? Ты по-прежнему готов ввязаться в эту историю? — с вызовом спрашивает Селения.
Барахлюшу надоело нахальство сестры, и он решительно встает между ней и Артуром.
— Оставь его в покое! Он только что узнал, что его дед погиб, а ты… Ему и без тебя тошно!
Слова принца эхом отдаются в голове Артура. Поняв, что дедушки, скорее всего, уже нет в живых, он чувствует, что его начинают душить слезы. Барахлюш понимает, что ляпнул лишнее.
— Послушай… Я хотел сказать… От него… просто… нет вестей. Хотя, конечно, оттуда еще никто не возвращался… но… послушай…
Справившись со слезами, Артур, несмотря на предательски дрожащий голос, торжественно заявляет:
— Мой дед жив. Я в этом уверен!
Сойдя с трона, король подходит к мальчику. Он хочет успокоить его, но и убедить не травить себе душу напрасной надеждой.
— Дорогой Артур, боюсь, что Барахлюш, к несчастью, прав. Если твой дедушка попал в лапы к Ужасному У, или к его не менее ужасным осматам, вряд ли у нас есть шанс когда-нибудь вновь увидеть его!