Артур, племянник Мордреда
Шрифт:
Моргот полагал, что именно Эру подстроил ему такую подлянку. А мы, значит, с Марком и
Жераром, были агентами этого самого Эру.
Позже пришла мысль, что Моргот, возможно, не так уж неправ. Принцип Порядка,
явленный нашей Семье в образе Единорога, мог иметь в Отражениях свои отдаленные подобия.
Не исключено, что этот местечковый Творец, Эру, был тенью или отражением нашего семейного
божества.
Потом я подумал, что за консультацией можно обратиться не только к родственникам. В
конце
вполне могли разбираться в интересующих меня вопросах. Я сдал карту Галтрана — специалиста
по некромантии и черной магии. Перед тем, как навестить Моргота, я привел его и еще
нескольких членов Ордена Восьми Ветров в Белерианд, где выдал им ряд указаний — каждому в
русле его специальности.
Контакт установился быстро.
115
— В недрах Тангородрима нам удалось обнаружить десяток демонов, — сказал Галтран,
решивший, очевидно, что я вызвал его для отчета о проделанной работе. — На след Саурона
выйти пока не удалось. Нужно больше времени.
— А что там с барлогами?
Поиск уцелевших барлогов я поручил Лервану — Магистру бестиологии.
— Не знаю, — некромант пожал плечами. — Когда мы в последний раз беседовали с
Лерваном, он ничего и не обнаружил. Возможно, вам следует связаться с ним и уточнить…
— Потом. Я вызвал тебя не для этого. Есть одна проблема. Я хочу, чтобы ты мне помог.
— А как же ваше предыдущее задание?
— Это гораздо важнее. Иди сюда.
Галтран перешел, и я в двух словах изложил ему суть дела. Рев Моргота, от которого
тряслись горы, беспокоил Галтрана гораздо сильнее, чем меня, и мне пришлось окружить нас
звукоизолирующим заклинанием для того, чтобы уберечь от вредоносного влияния разум своего
подчиненного.
Когда я закончил, Галтран некоторое время молчал, наблюдая за судорогами Моргота.
— Не знаю. — Вздохнув, сказал он. — Существует масса способов совершения
жертвоприношений, но в этом случае… — Он с сомнением покачал головой. — Не уверен, что
они сработают. Кажется, это очень мощный демон.
— Божок. — Гордо сказал я.
— Мне надо подумать.
— Ладно. Я пока свяжусь с Корониусом и Лерваном.
— Свяжитесь лучше с Идой.
— Почему? — Нахмурился я.
— Недавно я говорил с ней. Кажется, у нее неприятности.
— Ч-черт… — Я быстро перетасовал карты. — Почему ты сразу не сказал?
— Не то, чтобы ей угрожала какая-то опасность. Нет… Просто она показалась мне
немного… странной… Если вы понимаете, что я имею в виду.
— Не понимаю.
— Кажется, что ее что-то сильно расстроило. Никогда раньше Иду такой не видел. Даже
когда погиб Герхат. Может быть, она заболела? Куда вы ее отправили?..
Я уже не слушал его — вглядывался в карту Иды. Контакт установился не сразу, а когда
возник, я испытал удушающий, тошнотворный наплыв эмоций. Я едва узнал свою ученицу. Она
сидела на земле, в окружении высоких черных маков, и горько, безутешно рыдала.
— Привет, — сказал я. — Как дела? Нашла что-нибудь интересное?
После похорон Джулии, состоявшихся
разведку в окрестностях Белерианда. Не исключено, что в соседних Отражениях также могли
водиться крупные драконы. Необходимо было уточнить этот вопрос. Но почему она рыдает? Что
случилось? Во что вляпалась моя ученица?
Ида подняла на меня огромные, полные нечеловеческой боли глаза. Контакт снова
поплыл. Казалось, она находится под действием наркотиков. Впрочем, учитывая, что она сидела
посреди маковой поляны, удивляться не приходилось.
«Нанюхалась.» — Подумал я.
Из глаз Иды потекли слезы. Она хотела что-то сказать, но не смогла.
— Все в порядке, малышка, — утешающе сказал я, протягивая руку. — Иди сюда. Мы
тебе поможем.
— Мне не нужна ваша помощь, — произнесла она в промежутке между всхлипами, — мне
ничего не нужно. Я хочу умереть. Может быть, там, за пределами мира, мы встретимся с ним…
Тано, Тано! Для одних ты — безумец, осмелившийся бунтовать, для других — властитель зла на
сумрачном троне, и одни проклинают тебя, не сумев понять, а другие…
— Ида! — Сказал я, изо всех сил концентрируясь на контакте, который снова начал
выходить из-под контроля. — Тебе нужна помощь. Неотложная. Возможно, даже скорая.
— Бросить камень легко, труднее понять!.. — Всхлипнула Ида.
— Ты права, малышка. — Я постарался, чтобы мой голос прозвучал ласково, как будто бы
я разговаривал не со взрослой женщиной, а с больным ребенком. — Я все понимаю. Иди сюда.
Ида неуверенно протянула руку. Остановилась.
— Через пропасть отчаянья хрупок надежды мост. — С сильным сомнением сообщила
она.
— Ты что, не доверяешь мне, своему учителю?
116
Я почувствовал, что в душе Иды идет тяжелая внутренняя борьба.
— Слово «учитель» превыше, чем «властелин»… — Пробормотала она, все еще
сомневаясь. Затем ее взгляд остановился. — Деревянный город, не слышавший о войне. На