Асхалут дракона
Шрифт:
– Что?
– взревел капитан, выслушав девушку, - да я, этому душеглоту и весло в руки не дам, не то, что невесту, тем более тебя!
– Но Дон Маррон, - растерянно проговорила Риль, - это же временно, всего на один вечер.
– Запомни, крошка, - капитан бросил неравную борьбу с огромным кустом чилупая, который никак не хотел вылезать из земли, щедро осыпая костюм своего мучителя мелкими противными колючками, - нет ничего более постоянного, чем временное. Не успеешь один парус поставить, как окажешься его невестой на самом деле, а там и замуж выскочишь. Поверь старому,
– И пусть готовится, - не сдавалась Риль, - у меня тоже есть чем ответить на его абордаж.
Она подошла ближе, наклонилась и что-то зашептала Дону Маррону на ухо.
– Во-о-от дела!
– восхищённо протянул капитан, - Чтоб мне оказать в море на одной плоскодонке, как хитро придумано. Ну, коли так, согласен побыть твоим дядей, милая племянница, - он хитро улыбнулся и потянулся к Риль.
– Но-но!
– та отступила на шаг назад.
– Что даже по-родственному в щёчку дядю не поцелуешь?
– обиженно надулся Дон Маррон.
– Вот, закончится всё успешно, тогда и поцелую... в щёчку, - пообещала Риль.
Дальше дела пошли гладко. Через час прибыла обещанная горничная - крупная темноволосая женщина с неприятными чертами лица, но руки у неё и правда оказались золотыми. Тхарра, как звали служанку, развила бурную деятельность. Мигом привела в порядок гостевые спальни. Одну для гостьи, одну для Риль и одну для капитана. Дядя невесты не может жить в парковом домике, хоть маг и пытался придумать разнообразные поводы, чтобы оставить его в доме садовника.
Но стоило Риль лишь сурово взглянуть на Фостэля, как тот кивнул капитану: "Конечно, дядя, вы можете занять свою комнату на втором этаже".
– Хм, вообще-то пожилому и заслуженному мореходу тяжело подниматься по лестнице, - Дон Маррон упорно считал мага наглым и хитрым душеглотом, а потому всячески испытывал терпение хозяина дома.
– Хорошшшо, - прошипел Фостэль сквозь зубы, потом шагнул к Риль и одной рукой легко приобнял её за талию, - у нас вроде есть свободная комната на первом этаже, да, дорогая?
Последние слова он произнёс, склонившись к шее девушки, щекоча своим дыханием её кожу.
Теперь пришла очередь шипеть капитану.
– Отойди от неё, вшивая селёдка. Нечего на чужое добро руки распускать!
– А вы, уважаемый, - маг выпрямился, его лицо побелело от гнева, - видимо забываетесь, по какой причине находитесь в доме, как вы выразились, вшивой селёдки.
Риль тяжко вздохнула. Такими темпами к приходу гостьи у них в доме будет как минимум один труп, а то и два. Ведь взрослые мужчины, а ведут себя, как мальчишки.
– Так, - она легко высвободилась из объятий мага, - вы, то есть ты, Дэгишь, хотел заняться моими нарядами, нечего тут устраивать показательные сцены из семейной жизни. А вы, дядя, должны извиниться за оскорбление и... работу в парке уважаемого морехода никто не отменял.
– Ещё чего!
– рявкнули они хором и тут же смутились.
– Мне не нужны извинения, - сложил руки на груди маг.
– Да чтобы какая-то
– заерепенился капитан.
– Будем считать это извинением, - ухмыльнулся маг и, развернувшись, отправился на поиски Лейтора. Перепалка с капитаном, безусловно, весёлое занятие, давно он так не развлекался, но время не терпит.
Фостэль неожиданно почувствовал, как нечто новое поселилось в его душе. Когда же успело? Может сейчас, когда он вдохнул запах, идущий от девушки - лёгкий, цветочный аромат. Или ещё раньше, когда он впервые увидел такое очаровательное зло в гостиной своего дома? И потому предложил странную сделку? Не хотел отпускать от себя? Права была мама, когда говорила, что если его и привлечёт кто-то, то она будет либо недоступной, либо слишком умной и независимой, и в любом случае его погубит.
Может просто затащить Риль в постель, оплатить - за хорошие деньги, наверняка, она купится. Но потом? Вот именно, что потом ему очень не хотелось остаться одному, отдав своё сокровище обратно в воровской мир.
Про Риль ему пока известно очень мало. Он был слишком занят эти дни, чтобы собрать информацию о девушке. В городе о новых ограблениях ничего не слышно, кроме странного случая нападения дракона на судно островного дикаря. Хотя все они там, на островах через одного пираты, да душегубы. Может и поделом досталось.
К великому удивлению Риль к закату действительно всё было готово. В большой сковородке томилось мясо с овощами, доходя до готовности и распространяя по дому одуряющий аромат жаркого, на круглом блюде прикрытые зеленью остывали тоферы, чья нежная мякоть просто таяла во рту, в кладовке охлаждались фрукты и ждали своего часа закуски - мелкая солёная рыбка со странным названием "гвоздь", три вида сыров фигурной нарезки и сложная пирамида из свежих овощей.
Вот чем Риль действительно любила заниматься, так это приданию обычным блюдам экзотического вида. Втроём - используя мужскую силу Лейтора, опыт Тхарры и талант девушки им удалось приготовить даже десерт - взбить сливки и живописно украсить их кусочками фруктов. Новая служанка действительно оказалось незаменимой, без неё у Риль не вышло бы ничего. К тому же Тхарра обладала ещё одним неоценимым качеством - умением молчать и не задавать неудобных вопросов. А их у служанки должно было возникнуть масса. Почему невеста господина работает на кухне, почему её дядя чистит дорожки в парке, а молодой парень тоже называет его дядей, но при этом не приходится братом невесты.
К ещё большему удивлению Риль, Лейтору удалось не испортить её будущий вечерний наряд. Девушке было жутко любопытно поприсутствовать на процессе вразумления ученика, и приданию его фантазии нужного направления, но маг решительно захлопнул дверь перед её носом.
"И подумаешь, - ворчала про себя Риль, возвращаясь на кухню, - тоже мне блюститель морали. Как будто я услышу там что-то новое, после нескольких дней, проведённых на корабле среди матросов". Её профессионализм требовал мести. Ведь она тоже маг, пусть и начинающий, а самой добиться от Лейтора какого-нибудь результата, кроме неожиданного, у неё так и не получилось.