Астерий. Дилогия - Эрли Моури
Шрифт:
— Да, госпожа Арэнт. Я лично убил его, когда он был в облике зверя. Если бы я это не сделал, то он бы убил нас. И я не скрываю, что мы встретились с ним не случайно, но потому, что охотились на него. В этом и заключалась работа, которую мне предложили. Этот оборотень-барон вам знаком? — тихо спросил я.
— Райс, Райс… Вы сделали это вместе с той эльфийкой и еще каким-то большим чернобородым мужчиной. Расскажите мне все. Будьте честны, как только что я была честна в вами — это важно, — она повернулась к окну, которое золотили лучи солнца, клонящегося
Хотя сейчас я был полностью в ее власти, я не видел причин скрывать то, что произошло в Темной Балке. Можно было бы взять все на себя и выгородить Иону и Яркуса, но графиня Арэнт не поверила бы в это. Поэтому я рассказал все как было. Графиня слушала меня, иногда тяжело вздыхая, иногда закрывая глаза.
— Вы знаете, кто такой Малгар Арэнт? — с горечью спросила Ольвия, когда я закончил рассказ.
— Догадываюсь: ваш муж. И он, вероятно, оборотень, — сказал я, вспоминая, что прежде ни раз слышал имя Малгара Арэнта.
— Да. Не хочу вас пугать, но Малгар очень непростой человек и его нельзя назвать добрым. Он пролил много крови, и если у него появляются враги, то они очень быстро исчезают из мира живых, — говоря это, это она беспокойно комкала паток, которым недавно стирала кровь с моей руки.
— Вы так говорите, будто сама очень боитесь его, — заметил я и прежняя мысль снова вернулась ко мне: как может она, эта прекрасная женщина с таким милым лицом может быть оборотнем?! Ответ я знал, но все же удивление снова и снова охватывало меня.
— Да, я его боюсь, поэтому и живу с ним, — с недовольством сказала она и тут же продолжила: — Но мои отношения с Малгаром здесь не при чем. Убитый вами барон Харс — его двоюродный брат. Вот в чем все дело, Райсмар. Если бы вы убили другого оборотня, то у нас бы не было такого разговора. Малгар провел вместе с Варгумом Харсом все детство и между ними была очень крепкая связь. Когда мой муж вернется в Вестейм он будет искать тех, кто убил Варгума и, поверьте, найдет. Я знаю, барон Харс был большим негодяем. Он охотился на людей и даже в облике человека сделал много зла на землях вокруг своего замка. Но это точно не оправдывает вас в глазах Малгара. Потому…
— Что «потому»? — спросил я, когда пауза затянулась.
— Потому, что мой муж сам такой как Варгум Харс, с той лишь разницей, что Малгар намного опаснее. Но это не важно, Райс. Важно то, что он убьет вас, как только узнает, кто повинен в убийстве брата. Не думайте, я не предам вас, потому что я не предаю людей, доверившихся мне…
— Ольвия, — я прервал ее. — Пожалуйста, повторите последние слова, — попросил я, когда ее темно синие глаза с непониманием посмотрели на меня. — Еще раз то, что вы сказали.
— Я не предаю людей, которые мне доверились, — твердо и даже как-то неожиданно жестко произнесла она. — Что странного в моих словах?
— Нет, ничего. Спасибо, — я почувствовал, как мое сердце стало биться чаще. Ведь эти самые слова, этот принцип недавно стал одним из основных моих принципов, когда я пережил предательство и преданность
— Я уверенна, Малгар найдет способ разыскать вас. Он прижмет всех алхимиков в городе и узнает правду. Вы это понимаете, Райс? — она поднесла платок к лицу и вздрогнула, наверное, от слишком сильного запаха крови. — И магистр Дерхлекс может проболтаться. Даже не проболтаться, а намеренно донести Малгару, — продолжила графиня, — ведь он видел, что вы продаете когти оборотня. И вы знаете, что Дерхлекс очень негативно относится к вам. В общем, с этими когтями вышло очень плохо.
— Зачем же ты их купила? — у меня нечаянно вырвалось это «ты».
— Затем, что ты меня очень расстроил в ту минуту, — она тоже ответила мне, неожиданно переходя на «ты». — Уже тогда я поняла, что это когти барона. Не знаю, понял ли это Дерхлекс. Остается молиться Велиссе, чтобы не понял. Весть о гибели барона Харса мне принес гонец, успевший за каретой сразу после речного. Магистр, воспользовавшись остановкой отходил в придорожные кусты, и не слышал сказанного гонцом, а потом я не стала посвящать в эту неприятную новость.
— Я не обидел вас, госпожа Арэнт, обращением на «ты»? Вырвалось случайно.
— Нет, господин Райсмар, но не говорите так при посторонних. Иначе мне придется возмутиться и поставить вас на место, — она встала с кровати и подошла к окну.
Свет солнца, клонящегося к закату, золотил ее волосы и платье. Мы оба молчали, и в наступившей тишине слышались трели птиц и крики павлинов из сада.
— Вы чувствуете запах моей крови? — спросил я, чтобы прервать неловкую паузу.
— Да, и очень сильно, — ответила она, не поворачиваясь.
— Вам это неприятно или наоборот этот запах привлекает? Это не просто любопытство, госпожа Арэнт. Я спрашиваю, как маг, достаточно много понимающий в этих вопросах, — говоря это я не преувеличивал, ведь мои знания и опыт намного превосходили, знания Гархема Дерхлекса. Я понимал, для чего магистр был нужен графине, и понимал, что могу быть полезен ей больше, чем этот заносчивый старик. Тем более когда-то я сам был оборотнем и очень хорошо знаю, что это такое.
— К сожалению, привлекает. Сильно привлекает, — Ольвия повернулась ко мне, на ее лице отразилось едва заметное страдание. — Сегодня шестнадцатый день месяца Скакунов и третий день Двоелуния. Вы же понимаете, что это значит?
Я кивнул, замечая, как графиня нервно сжимает пальцы.
— Если я почувствую себя не так, как хочется, и Дерхлекс не сможет справиться, то мне придется бежать в подземелье — оно под нашим домом и очень большое. Придется бежать и метаться там, вдали от посторонних глаз. Вы не представляете, Райс, как мне бывает тяжело ждать этих ночей. Тяжело и страшно от того, что я не знаю, что со мной будет, и что будет с людьми вокруг меня, если вдруг магистр не справится — а такое бывает часто, — она зажмурилась и покачала головой.