Астероид № 2012
Шрифт:
Рауль уже знал, что мистер Портер прибыл в Медельин с более важным делом, нежели его день рождения. После праздничного ланча, в ходе которого высокие гости подняли немало бокалов за здравие дорогого именинника, высокие авторитеты направились в конференц-зал для секретных переговоров. Этот особый конференц-зал располагается посреди большого искусственного озера с множеством высоких фонтанов. На небольшом островке, окруженном со всех сторон водой, возведен десятиметровый купол, как огромный черный бриллиант с треугольными гранями из темного глянцевого стекла. Стекло отражает свет и не позволяет видеть, что
У входа на бетонную дорожку, ведущую к куполу, все шесть авторитетов расстались с мобильными телефонами и часами. Все они подверглись сканированию на предмет выявления возможных жучков на одежде и на теле. Сам именинник и хозяин поместья Рауль прошел через проверку так же, как и его гости, чтобы обеспечить абсолютное доверие с их стороны. Кроме того, жучок могли установить незаметно для него самого простым случайным касанием к одежде. Поэтому Рауль тоже обязан был пройти эту проверку.
После проверки все шестеро прошли к куполу. Каждый из них оставил только одного, самого лучшего своего охранника у входа на дорожку. Шестеро лучших телохранителей оставили своих хозяев, дожидаясь их на берегу озера. Вся остальная охрана и обслуживающий персонал должна была покинуть пределы видимости черного купола.
Элита криминального мира в составе шести человек вошла в закрытый конференц-зал и расположилась по местам. Изнутри они прекрасно видят окружающее их озеро с фонтанами, своих охранников на берегу и весь окружающий их пейзаж. Их самих внутри никто видеть не может. Это полностью исключено. Всему, что происходит внутри купола, надлежит остаться в абсолютной тайне.
Мистер Портер издал два гремящих звука, словно откашливаясь, и сказал следующее:
– Господа, не буду долго тянуть, вынужден омрачить наш сегодняшний праздник пренеприятнейшим известием. Две недели назад состоялась экстренная встреча Совета Бильдербергской Группы. На Землю несется огромный астероид. Всё очень хреново. Через сорок восемь дней он столкнется с планетой. И взорвать его не получится. Уж очень огромный этот камень.
Рауль побледнел, но другие авторитеты не придали пока сильного значения этому известию, а господин Лоскутов хмыкнул и спросил:
– Насколько огромный?
Мистер Портер раскрыл папку и раздал коллегам пять комплектов бумаг:
– Сто тридцать километров. Вот здесь есть все данные, фотографии и прочее.
– Сто тридцать километров? Это меньше Ладожского озера в Ленинградской области. Фигня все это! В бункере спрячемся и пересидим.
Мистер Портер издал ещё два гремящих звука и сказал:
– Извини, мой дорогой русский друг, но ты не астроном. Эти проклятые астрономы говорят, что такой астероид уничтожит всё живое к чертовой матери. Чтобы не плести отсебятину, процитирую отсюда. – Он взял одну из бумаг. – «Столкновение такого огромного астероида приведет к апокалиптической катастрофе. Земля полностью лишится своей атмосферы, воды и даже частично слоя земной коры.
Итальянец злобно выругался и закурил сигару:
– Мда, дерьмовая ситуация. Дерьмовее не придумаешь.
Русский последовал его примеру и тоже закурил:
– Похоже, мы все приплыли.
Китаец произнес череду непонятных китайских ругательств, достал четки и стал их нервно перебирать, бурча себе под нос.
А японец гневно воскликнул:
– Якудза не боятся астероидов! Мы встретим смерть достойно!
Мистер Портер поспешил его охладить:
– Спокойнее, господин Нисигути. Сепукку с харакири всегда успеется. Не всё так плохо. Вы знаете мистера Мэйсона из компании «Рэклайл Групп»?
– Разумеется.
– Так вот. На своем тайном острове в Тихом океане он построил настоящий звездолёт. Он демонстрировал его нам в ходе недавней встречи. Весьма впечатляющая посудина. Смотрите фото в документах. Мэйсон утверждает, что его звездолет способен долететь до другой планеты. Это единственный способ спастись с Земли.
– Ну, так в чем же дело? В чём проблема? – спросил в нетерпении Лоскутов.
– Проблема в том, что Мэйсон спятил. Он оказался одержим гуманистическими идеями и хочет отправить в космос детей.
Японец внезапно смягчил гневное выражение лица и заметно подобрел:
– Я люблю детей.
– Он хочет отправить в космос шестерых специально отобранных подростков из США, Великобритании, Франции, России, Китая и Индии. Как он говорит, самых лучших и самых умных. Чтобы они основали потом на другой планете новую цивилизацию.
Японец ещё больше смягчился:
– Какая великолепная идея. Мне она нравится так же, как цветок сакуры.
Мистер Портер не ожидал такого от одного из людей своего круга. Но решил не ерепениться:
– Идея безусловно красивая. Но будет гораздо красивее, если вместо коротышек на другую планету полетим мы, здесь собравшиеся. Как ты на это смотришь, дорогой друг? – обратился он напрямую к хозяину мероприятия Раулю, который сидел весь побледневший от услышанного.
Рауль быстро пришел в себя и внутренне собрался:
– Действительно, чем эти дети лучше нас? У них нет никакого жизненного опыта! Мы должны думать о себе, а не о них!
– Каково твоё мнение, Гао? – Мистер Портер обратился к китайцу.
Гао нервно теребил четки. Он буркнул нечленораздельную фразу на ломанном английском и кивнул. Он хочет спасти свою жизнь и поддерживает мистера Портера.
– Что скажет наш русский друг?
– Гори оно всё огнем. Я хочу смыться с этой планеты поскорее. Однако, я так понял, что наше общее желание противоречит идее мистера Мэйсона?
– Совершенно верно, – кивнул мистер Портер. – Более того, на встрече Совета Бильдербергской Группы подавляющее большинство членов поддержало его нелепую идею. Они будут отправлять детей. И, насколько мне известно, уже вовсю занимаются этим. Идёт отбор детей по всему миру. Отбор ведется тайно, чтобы не было хаоса. Поэтому все СМИ молчат об астероиде.