Астро-Чертова Западня
Шрифт:
— А если это ловушка? А вдруг она лишит меня сил и жизни, а тебя рядом не будет! — захныкал он. — А весь этот ужин — это твоя затея. И поросята — тоже твоих рук дело…
— Хорошо, хорошо!.. Я буду здесь. Только веди себя прилично… — пришлось мне согласиться на времяпрепровождение, где будем я, он и ненавистная Алисия фон Кардеум — втроем в одной комнате.
— Ну, это уже как получиться, — ухмыльнулся он. — Я слишком джентльмен, чтобы отказывать даме, если она будет очень настаивать…
— Тогда я точно оставлю тебя с
— Ты таки догадливая девочка, я как раз хотел попросить тебя именно об этом! — он самодовольно улыбнулся.
— Я сейчас к себе, а через час буду, — я решила оставить его нарочитую скабрезность без ожидаемой им реакции. — Без меня не смей ни к чему прикасаться и к Алисии тоже! И поставь защиту от феромонов, на всякий случай! — приказным тоном нарочито строго, чтобы лишний раз его позлить, проинструктировала я, направляясь к двери его балкона.
— Ди! Я ранен в самое сердце! — он театрально схватился за сердце. — Ты абсолютно ничего не знаешь обо мне!
Я остановилась, обернулась и исподлобья недоуменно посмотрела на него: дело в том, что на такую реакцию я как-то не рассчитывала, поэтому заинтересовалась ее происхождением.
— У меня врождённая защита от феромонов! — объяснил он.
— Тем лучше! — профессорским тоном констатировала я. — Но всё равно не смей прикасаться к Алисии, ни в коем случае, пока я не дам добро на это!
— А каким образом я пойму, что ты одобряешь? — взгляд его карих глаз излучал игривость на грани непристойности.
— Я буду невидимой и неслышимой только для неё, а для тебя я буду абсолютно и видимой, и слышимой, — осчастливила я его. — Так что ты прав — это будет незабываемый вечер! Можешь начинать предвкушать! — сладко-манящим голосом сирены разрешила я ему. После чего торжествующая я, в связи с тем, что последнее слово всё-таки осталось за мной, села на свою метлу и сиганула через балкон.
Глава 5
Для того, чтобы избирательный отвод глаз работал как положено, одежда должна была быть как можно более невзрачной и обычной, а украшений, способных привлечь внимание, — и вовсе не должно было быть. Поэтому на «свидание» я явилась в старых свободных джинсах и серой водолазке без единого украшения и с забранными в хвост волосами.
— Вот уж никогда бы не подумал, что тебе свойственно подобное благородство! — «оценил» принц мой наряд.
— Благородство? — удивилась я. Ну хоть убей, я не могла понять, причём здесь благородство к моему невзрачному наряду.
— Ты решила позволить Алисии блистать на её собственном свидании, разве это не благородно! — подмигнул он.
Я не могла понять, серьёзен он сейчас или шутит, но решила что, в любом случае, не буду сообщать истинных причин моего выбора одежды. А так как избирательный отвод глаз был фирменным трюком ведьм рода де Матфридинг, то принц определённо не мог знать особенностей манифестации его чар. «Поэтому, — решила я, — нет никакого вреда, а лишь только ирония в том, что принц заподозрил, что я лучше, чем есть на самом деле. Особенно, если учесть, что до сих пор он был уверен в обратном.
В дверь постучали, чем избавили меня от необходимости подтверждать или опровергать его слова. Рауль взмахом руки позволил двери открыться. Я стала так, чтобы входящий не сразу меня заметил, что давало мне время настроить отвод глаз на конкретного человека. Это доставили еду и, судя по нарядному смокингу доставлявшего, он же был и официантом, присланным обслуживать ужин. Едва официант, по просьбе Рауля, покинул комнату (в связи с тем, что его попросили принести, на всякий случай, ещё одну бутылку шампанского), я сразу же приступила к своим «прямым обязанностям» — то есть, дегустации блюд. Вообще-то можно было и не дегустировать. То, что блюда были не отравлены, я поняла сразу, но они так вкусно пахли и были столь изысканы, а я так и не успела поесть…
— Ди! Вообще-то ужин не для тебя! — решил напомнить мне этот жлоб, которому, вероятно, показалось, что я слишком увлеклась дегустацией.
— Свидание не для меня, тут я согласна! Но я уже проявила достаточное великодушие, — я указала на свой невзрачный мешковатый наряд. — Ты ведь и сам заметил! А насчёт ужина…, я, кстати, не ела ничего с самого утра… и именно по твоей вине, между прочим! И потом тут еды на целый полк хватит, — с полным ртом сообщила я ему. — И ещё… — я проживала, сглотнула и добавила: — можешь есть смело, не отравлено!
— Правда? — иронично уточнил он.
— Отвечаю! И очень вкусно…
В дверь в очередной раз постучали. Я снова заняла стратегическую позицию за дверью. На этот раз пришла Алисия, опоздавшая, как и положено порядочной стерве, на двадцать минут. Но надо отдать ей должное — пёрышки она начистила так, что эффект был изумительный. Блондинка, с голубыми глазами и нежной светящейся кожей — сейчас она была воплощением красоты и грации. И это лишний раз напомнило мне, почему я так всегда переживала, когда видела её рядом с Андрэ.
— Рауль! Извини! Я опоздала! Но со мной такое приключилось, не поверишь! — притворно сетовала белобрысая. Я закатила глаза — «неужели этот идиот ей верит?». Хотя, судя по лучезарной улыбке и участливому взгляду, он ещё не решил, что думать.
— И что же случилось?
— Я не смогла открыть свою дверь. Её кто-то запечатал магически!
— Кто-то? — и, естественно, он в упор посмотрел на меня. Я так опешила от столь несправедливого подозрения, что даже забыла, что она не может меня не только видеть, но и слышать. Я замотала головой, замахала руками и покрутила пальцем у виска, в общем, всем своим видом показывая, что я не имею никакого отношения к Лискиному опозданию. К счастью, мой Меркурий вернул мне способность мыслить здраво: