Атлантида
Шрифт:
42
Не укрытый больше за маскирующим метельным экраном – скорость ветра успела снизиться до пяти миль в час, – Клири ощущал себя голым и непривычно уязвимым, продвигаясь вместе со своими рассыпавшимися цепью людьми в белых камуфляжах к обогатительному комбинату Вольфов. Они пользовались для прикрытия полосой торосов, торчащих верблюжьими горбами до самой ограды, протянувшейся вокруг главного комплекса от подножия горы до обрыва над морем.
Разведданные о наемных охранниках, с которыми придется иметь дело его бойцам, были весьма скудными и далеко не полными. Об антарктическом предприятии «Дестини Энтерпрайзес» сведений не собирали –
Клири слышал, разумеется, что Вольфы набирали в свою службу охраны только опытных, закаленных профессионалов из элитных боевых частей разных стран. Эта информация поступила по линии НУМА. Но майор склонен был сомневаться в достоверности данных, полученных из чисто гражданского источника. «Вряд ли все эти океанологи, гидрологи и прочие яйцеголовые смыслят хоть что-то в сборе оперативных разведданных», – снисходительно подумал он, испытывая твердую уверенность в том, что его суперэлитная команда способна сокрушить любого противника, пусть даже вдвое превосходящего ее по численности.
Майор ошибался редко, но на этот раз влип по-настоящему. Хотя откуда ему было знать, что охранников базы не вдвое, а втрое больше, чем у него бойцов, и обучение эти наемники проходили в тех же «котиках», морской пехоте, отряде «Дельта» и других аналогичных подразделениях.
Двигаясь двумя цепочками, отряд скрытно подобрался к ограде. Издали она казалась одинарной, но при ближайшем рассмотрении оказалась двойной – с глубокой канавой посередине. Еще висела металлическая табличка, – когда-то покрытая белой эмалью, а ныне грязно-серая и сильно облупившаяся, – с надписью по-немецки «Вход воспрещен». Поверх изгороди из обычной сетки тянулось несколько рядов колючей проволоки, но колючки давно уже ничем никому не угрожали, поскольку покрылись толстым слоем льда. Внешняя ограда вросла в лед больше чем наполовину, и будь его уровень повыше хотя бы на фут, через нее можно было бы просто перешагнуть или перепрыгнуть. Льдом была заполнена и канава; от нее осталась лишь почти сгладившаяся борозда. Внутренняя ограда оказалась орешком покрепче. Она выступала из льда и снега на целых семь футов, но серьезных трудностей тоже не доставила. Пришлось, правда, потратить несколько драгоценных минут на перерезание проволоки, зато группа наконец-то очутилась на территории комплекса. Клири, суеверный, как все десантники, счел хорошим предзнаменованием то, что внешний периметр удалось преодолеть без помех, а главное – без потерь.
Передвижение группы внутри периметра происходило на начальном этапе под прикрытием ряда приземистых строений без окон. Достигнув открытого пространства, Клири жестом приказал следующим за ним бойцам остановиться и достал из кармана сделанную с воздуха фотографию комплекса. Хотя за время полета у него намертво запечатлелись в памяти каждая улица и каждое здание – так же как и у Шарпсберга, Гарнета и Джейкобса, – он все-таки хотел уточнить, на каком конкретном участке они прорвали периметр. И с удовольствием отметил, что это произошло всего в пятидесяти
– Железный Дровосек?
– Слышу вас, Волшебник, – проскрежетал сквозь треск помех голос Гарнета.
– Разделяемся. Вы знаете, что делать вам и вашим морпехам. Удачи.
– Мы уже в пути, Волшебник! – бодро отозвался Гарнет. В его задачу входило захватить электростанцию и вырубить подачу энергии на всю территорию предприятия.
– Страшила?
– Слышу вас, Волшебник, – ответил лейтенант Майлз Джейкобс, командир «котиков». Ему предстояло произвести обходной маневр и атаковать центр управления со стороны моря.
– Вам дальше всех топать, Страшила, так что не затягивайте с отправкой.
– Мы уже одной ногой там, Волшебник, – заверил командира Джейкобс, уводя своих «котиков» к боковой тропинке, протоптанной вдоль ограды.
– Лев?
– Готов к прыжку! – жизнерадостно отозвался капитан Шарпсберг из армейской группы «Дельта».
– Я пойду с вами.
– Всегда рады видеть в своих рядах заслуженного ветерана, тем более такого волшебника, как вы, майор.
– Подлиза! – буркнул Клири и взмахнул рукой: – Вперед, парни!
Все три группы отправились выполнять поставленные перед ними задачи. Сверять часы никто не стал – в этом не было нужды, как и в дальнейших инструкциях. Каждый знал, что ему делать, каждый полностью представлял, какими страшными последствиями чревата неудача. Клири не сомневался в том, что его люди будут драться как дьяволы и погибать без малейших колебаний, только бы помешать Вольфам осуществить их человеконенавистнический замысел.
Они шли легко, пружинисто, стремительно, перетекая с одного места на другое подобно шарикам ртути. Двигались к цели наступательным строем: два человека в десяти ярдах впереди на флангах, двое прикрывают сзади, остальные перемещаются гуськом или цепью – в зависимости от обстоятельств и индивидуальных особенностей местности. Через каждые пятьдесят ярдов группа останавливалась и припадала к земле либо использовала любое другое доступное прикрытие, пока Клири осматривал окрестности и переговаривался с морпехами и «котиками».
– Докладывайте, Железный Дровосек.
– Подходы чистые. Находимся в трехстах ярдах от цели.
– Страшила, что у вас? Кого-нибудь встретили?
– Не будь я уверен в обратном, я бы сказал, что здесь не осталось ни одной живой души.
Клири ничего не ответил, но глубоко задумался. Потом поднялся, кивком указал направление, и Шарпсберг повел команду дальше.
Цеха, конторы и подсобные помещения выглядели пустыми и заброшенными. От них веяло какой-то мрачной безнадежностью и обреченностью. Сначала Клири не замечал во всей этой атмосфере безысходности ничего особенного, но постепенно она начала действовать ему на нервы. Комбинат был абсолютно пуст. Ни одного рабочего, ни одного включенного станка – только жуткая тишина и равнодушное ко всему белое безмолвие.
Карл Вольф стоял, широко расставив ноги и заложив руки за спину, посреди аппаратной комнаты службы охраны под главным залом центра управления. Будущий фюрер Четвертого рейха развлекался. Скользя взглядом по рядам мониторов, магнат со снисходительной усмешкой на тонких губах наблюдал, как Клири и его штурмовые группы крадутся в проходах между давно покинутыми зданиями, тревожно озираясь на каждом шагу.
– Надеюсь, ты не позволишь этим юношам сорвать пуск, дорогой братец? – обратился Карл к Гуго с улыбкой, давая понять, что вопрос чисто риторический.