Чтение онлайн

на главную

Жанры

Атласные мечты
Шрифт:

– Дома с криптой в подвале – это не такая уж редкость в Париже, – объяснила ему Минди. – Все здесь очень старое.

Где-то в глубине здания зазвонил телефон. Они замолчали, ожидая, пока кто-нибудь поднимет трубку. Несколько телефонных линий было разъединено в процессе восстановительных работ, и найти нужный телефон среди развалов толя, досок и лестниц было не так-то легко.

В здании Дома моды Лувель по улице Бенедиктинцев было пять этажей. В центре его разрезала открытая лестничная клетка с великолепными мраморными ступенями, поднимавшимися к застекленной крыше. Дом стоял уже более двух столетий. Первоначально он являлся резиденцией фаворитки Людовика XIV. За старинными резными деревянными воротами, выходящими на улицу Бенедиктинцев, находился внутренний дворик – здесь когда-то высаживались из экипажей знатные придворные. Залы нижнего этажа были украшены бесценной лепниной, коваными изделиями искусной работы, паркетными полами, выложенными старыми мастерами. В Соединенных Штатах этот дворец превратился бы в музей или национальный памятник. В Париже это был всего лишь еще один дом в ряду других, ему подобных.

– С этим мы ничего не можем поделать, – объяснила Минди. – В целях борьбы с контрабандой наркотиков городские власти отдали распоряжение, чтобы все подвалы, соединенные с парижской канализационной системой, были замурованы. Продавцы наркотиков использовали подземные ходы для распространения своей дряни по всему Парижу.

Джек, не слушая, изучал очередную папку с документами.

– Жиль Васс? Мне казалось, кто-то говорил, что он не заинтересовался нашим предложением. Зачем тогда мы получили материалы на него?

Дверь в офис со скрипом отворилась, и в комнату просунула голову Кэнденс Добс из их нью-йоркского отдела по связи с общественностью.

– Здесь корреспондент из журнала «Форчун», – неуверенно начала она. – Мистер Кристофер Форбс. Он… он появился немного раньше, но…

Джек резко поднял светловолосую голову.

– Так пусть подождет. – Он указал рукой на заваленный бумагами стол. – Вы что, не видите – я занят?

Минди извлекла несколько снимков моделей Жиля Васса из вороха бумаг, который Джек вывалил из папки, и незаметно подтолкнула фотографии вперед, чтобы босс случайно не пропустил их.

– Журнал «Форчун», Джек, ты же о нем знаешь, – напомнила Минди. Она многозначительно посмотрела на сотрудницу отдела по связи с общественностью, стоящую в дверном проеме. – Они собираются делать серию статей о том, как ты открываешь Дом моды Лувель.

– Еще один проклятый писака, который желает путаться у меня под ногами.

Сотрудница вышла, прикрыв за собой дверь. Он откинулся на спинку стула, держа фотографии в руке.

– Я ответил отказом, разве ты не помнишь? Ненавижу журналистов после того, что в прошлом году устроил мне «Уолл». Я забраковал эту идею еще в Нью-Йорке.

Если Джек начнет вспоминать все свои старые обиды, Минди непременно опоздает на самолет.

– Ладно, оставим «Уолл-стрит джорнэл». Но это не просто журнал о торговле тряпками, а всемирно известное издание, публикации которого вызывают доверие. Мы можем воспользоваться случаем. Этот Крис Форбс завоевал Пулитцеровскую премию за статью об американской автомобильной индустрии.

Джек скорчил гримасу.

– Специалист по автомобилям? Существует ли кто-нибудь, кто разбирается в модном бизнесе? Или я слишком много требую?

Он отложил фотографии и взял номера французских журналов «Эль» и «Вог», помеченные для просмотра. К ним прилагалось несколько рекламных проспектов с материалами о зимней коллекции Жиля Васса. Джек облокотился на стол, выражение его лица красноречиво свидетельствовало, что модели Жиля Васса понравились ему не намного больше, чем в первый раз, когда он просматривал его работы.

– Жиль большой новатор в своей области. – Минди вытянула шею, рассматривая снимки в руке Джека. – У него определенно есть будущее.

Джексон Сторм недоверчиво смотрел на лиловое пальто из велюра. На следующей странице разворота рыжеволосая модель демонстрировала сверкающее одеяние, которое плотно облегало ее тело. Все модели были из последней коллекции Руди Мортесьера. Однако надпись гласила: «Дизайн Жиля Васса».

– Свежий, прогрессивный талант – как раз то, что интересует сейчас инвесторов. – Минди никогда не была поклонницей Жиля Васса, но «Вуменс вэа дейли» и другие модные журналы пророчили большое будущее дизайнеру, которому было всего лишь двадцать с небольшим.

– У него буйная фантазия. – Джек смотрел на фотографии. – Для кого, собственно, предназначается эта одежда – для пришельцев из космоса?

– Джек, он делает и классические вещи для Руди Мортесьера – свадебные платья, деловые костюмы. Работы Жиля могут очень хорошо распродаваться. В области высокой моды давно не появлялось новых ярких имен. – Минди снова бросила взгляд на часы. – Жиль нам подойдет. Кроме того, – добавила она, – его жена беременна. Ему понадобятся деньги.

На энергичном загорелом лице Джексона Сторма застыло задумчивое выражение. Что правда, то правда – инвесторы клевали на свежие молодые таланты. А ему во что бы то ни стало надо было привлечь их капиталы.

Пару месяцев назад ему удалось заинтересовать проектом Дома моды Лувель группу французских банкиров, однако после невероятно долгой и пустой болтовни финансисты заметно охладели к его идее, ссылаясь на проблемы с займами для стран «третьего мира». Осталась лишь темная лошадка – корпорация «Паллиадис-Посейдон», гигантская судовая компания, которой владели и управляли, по мнению Джексона, психически неуравновешенные греки. Один Бог знает, в каких отношениях они находятся с высокой модой. Если вообще знают, что это такое.

Он смотрел на журнальные фото одежды Жиля Васса с выражением человека, загнанного в угол.

– Это разве пальто? Мой дядя Морис Лифшиц, лучший закройщик на Тридцать первой улице – Боже, упокой его душу! – блевать бы на него не стал. Это не пальто, это чертовы доспехи камикадзе!

– Самурая, Джек, – машинально поправила Минди, рассматривая фотографию. Что прямо, что вверх ногами, изображение производило одинаково обескураживающее впечатление. – Доспехи самурая.

Популярные книги

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

С Новым Гадом

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
7.14
рейтинг книги
С Новым Гадом

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Совок 11

Агарев Вадим
11. Совок
Фантастика:
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Совок 11

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Экспедиция

Павлов Игорь Васильевич
3. Танцы Мехаводов
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Экспедиция

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X