Атташе
Шрифт:
Я не знал. Для меня всё это было действительно странно, но за время этого своего приключения я повидал народы весьма удивительные и с обычаями чрезвычайно диковинными, так что идея выпустить себе кишки после того, как швырнул в кого-то столовым ножом, не казалась такой уж нереальной. Тем более, Изабелла говорила, что у Егучи были личные мотивы. Например — отомстить Герлиху за что-то. Месть выполнена — можно помирать? Кретинское объяснение, но какое есть...
— Ладно, два убийства на борту — это уж слишком. Буду запрашивать подкрепление, так что, если не хочешь, чтобы за тебя взялись всерьез, сиди
Великий детектив всех времен и народов зашагал по коридору и, глянув на матросов с ружьями, сделал им жест от глаз двумя пальцами — мол, я за вами присматриваю, или наоборот — присмотрите тут за всем. И пошел, покуривая сигарету. Он даже тело не прикрыл — просто запер каюту, и всё!
Каналья, как есть — каналья, вот кто такой этот Веста!
Я пока понятия не имел, что делать дальше, да и ночь никто не отменял — спать уже хотелось довольно сильно. Запереть двери, забаррикадироваться, надраться виски и подремать пару часов — этот план был ничем не хуже остальных. В любом случае в авантюру с побегом лучше было пускаться выспавшись.
Ни в дверь, ни в иллюминатор никто не мог проникнуть — я об этом позаботился. Даже придвинул чертов пуфик и сунул стул в ручку! Расположившись на диване, я приложился к бутылке и приготовился вздремнуть, как вдруг вздрогнул: мне показалось, что за стеной кто-то шепчется на лаймиш с руссильонским выговором. Какого черта, за стеной была каюта Вильсонов, и звукоизоляция тут имелась — нужно было усиленно напрягать голосовые связки, чтобы до соседей дошли отголоски!
Но после случая с тиканьем и бомбой я решил всерьез относиться к тому, что мне кажется. Или кажется, что кажется. А потому — напрягся, ухватился за револьвер и прислушался. Шептались двое!
— ...давай ее сюда! Да не бойся, проваляется пару дней в лихорадке, заблюет тут всё до потолка и насрет в штаны, ничего такого! Это ж не черная мамба!
— Да ну, травить змеями — моветон!
— То есть подорвать дюжину человек — нормально, а это — моветон? Давай сюда, говорю тебе!
— А он точно тут?
— А где ему быть? Спит на кровати как миленький! Жорес сказал, что он взял бутылку и забаррикадировался в каюте!
Ажурная панель под потолком над кроватью вдруг отодвинулась и рука в толстой перчатке что-то швырнула прямо на кровать. Панель задвинулась, и послышался шорох — как будто что-то скользит по металлу.
Змеи? Ненавижу змей!
VII ТРОЕ В ЛОДКЕ
У меня был сапог — один. Змейка — маленькая, желтенькая и какая-то вялая, будто бы замороженная, мигом оказалась подцеплена голенищем и съехала куда-то в район пятки. Я перекрыл ей путь наверх, воспользовавшись кружевной салфеткой с тумбочки, которой перевязал сапог. И поставил его в угол.
История с отъезжающей панелью требовала внимания: я подозревал, конечно, что такой огромный корабль должен иметь свои тайны, и за пассажирами первого класса наверняка возможен присмотр, но чтобы два взрослых мужчины поместились в условную вентиляционную шахту — это было слишком!
Обследовав ажурный квадрат, я прошелся ножом по швам и — щелк— подцепил
Вильсоны, например, предавались своему любимому делу — скандалили и сношались. Как у них это получалось делать одновременно — ума не приложу. Тут способности нужны особые.
Знание о вентиляционной сети давало мне некоторые преимущества. Но вместе с тем — лезть туда наобум, без освещения, схемы, с риском столкнуться с анархистами или еще какими любителями шастать по тайным ходам — это было бы чистой воды кретинством...
Только я задвинул назад панель, как в иллюминатор постучали. В чертов иллюминатор, из которого вид открывался на бурные океанические просторы! Револьвер оказался в моей руке мгновенно, и я, сжав зубы, двинулся по направлению к источнику звука.
Стук раздался снова. Я отодвинул занавеску и глянул наружу, не торопясь разблокировать ручку.
— Твою мать, Джимми Коллинз, какого черта...
Этот славный парень из команды Илая Фокса висел прямо за стеклом и подавал мне таинственные знаки, и корчил жуткие рожи! Вот уж кого я не ожидал увидеть и кому совершенно точно был рад! Конечно, я открыл иллюминатор, запустил его внутрь — мокрого, холодного и жутко суетливого.
— Вы живы, живы! Они не успели! Тут в стене есть...
— Спокойно, Джимми Коллинз, опасность уже миновала, и змеюка сидит в моем сапоге...
— Змеюка? Какая такая змеюка? — вытаращил глаза матрос, — Я думал — они швырнут дымовую шашку или гранату, или пальнут в вас из револьвера... Змеюка! Украли у Роше, что ли?
— А причем тут Роше? — настало мое время таращить глаза.
— Так у него целый террариум всяких гадов! Мы, когда в Агрбе его на борт принимали, одурели таскать всех этих чудищ... И тарантулы, и сколопендры, и даже королевские кобры и...
— И черная мамба.
— Да! А откуда вы...
— Подслушал. Это анархисты?
— А откуда вы... А! Вы ведь человек непростой, я помню! Ну, это хорошо. Но вот что я вам скажу: мы с Джеком Доусоном подготовили всё, как приказал герр Герлих. Он и заплатил нам вперед, чтобы всё организовали. Ну да, мы вроде как будем преступниками и пиратами, но лучше так, чем подохнуть ни за хвост собачий... Надо бежать, пока тут всё не зашло слишком далеко, — он мерил шагами каюту, — Нас назначат на шлюпочную палубу — завтра, после шести склянок. Мы присмотрели суденышко, с которым вполне сможем справиться втроем, и сейчас занимаемся припасами.. Если у вас получиться раздобыть оружие и съестное — это будет прекрасно, ей-Богу. Скажитесь больным, будто змея вас таки покусала, а сами тихо-тихо можете воспользоваться вентиляцией. Вот вам схема и еще записка — от Герлиха. Он уплатил вперед, а Джимми Коллинз не такой человек, чтобы брать деньги задарма. Ну, раз у вас всё хорошо — то прощевайте, мне еще палубу драить!